[和合本] 弟兄们,我在我主基督耶稣里指着你们所夸的口极力的说,我是天天冒死。
[新标点] 弟兄们,我在我主基督耶稣里,指着你们所夸的口极力地说,我是天天冒死。
[和合修] 弟兄们【有古卷没有“弟兄们”】,我在我们的主基督耶稣里,指着你们—我所夸的极力地说,我天天冒死。
[新译本] 弟兄们,我是天天冒死的,这是我凭着我在我们的主耶稣基督里,因你们而夸口说的。
[当代修] 我天天与死亡搏斗。弟兄姊妹,我这样说,就跟我在主基督耶稣里以你们为荣一样,没有半点虚假。
[现代修] 弟兄姊妹们,我天天面对着死!我敢这样说,是因为我们同在我们的主基督耶稣的生命里,我以你们为荣。
[吕振中] 弟兄们,我指着我为你们所夸耀的、就是我们主基督耶稣里所有的夸耀、郑重地说,我天天死。
[思高本] 弟兄们,我指着我在我们的主基督耶稣内,对你们所有的荣耀,起誓说:我是天天冒死的。
[文理本] 兄弟乎、我于我主基督耶稣、因尔而夸者为誓、我乃日日死也、
[GNT] My friends, I face death every day! The pride I have in you, in our life in union with Christ Jesus our Lord, makes me declare this.
[BBE] And why are we in danger every hour?
[KJV] I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.
[NKJV] I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
[KJ21] I declare by my rejoicing in you which I have in Christ Jesus our Lord: I die daily.
[NASB] I affirm, brothers and sisters, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.
[NRSV] I die every day! That is as certain, brothers and sisters, as my boasting of you-- a boast that I make in Christ Jesus our Lord.
[WEB] I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
[ESV] I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
[NIV] I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
[NIrV] And why would we put ourselves in danger every hour?
[HCSB] I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!
[CSB] I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!
[AMP] [I assure you] by the pride which I have in you in [your fellowship and union with] Christ Jesus our Lord, that I die daily [I face death every day and die to self].
[NLT] For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.
[YLT] Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord: