[和合本] 而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活了,
[新标点] 而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
[和合修] 而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
[新译本] 又埋葬了,又照着圣经所记的,第三天复活了;
[当代修] 然后被埋葬了;又照圣经的记载在第三天复活了,
[现代修] 又按照圣经所说的,他被埋葬了,在第三天复活了。
[吕振中] 怎样埋葬了;又怎样依照经典第三天得才活了起来;
[思高本] 被埋葬了,且照经上记载的,第三天复活了,
[文理本] 既葬、三日复起、亦依经言也、
[GNT] that he was buried and that he was raised to life three days later, as written in the Scriptures;
[BBE] For I gave to you first of all what was handed down to me, how Christ underwent death for our sins, as it says in the Writings;
[KJV] And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
[NKJV] and that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures,
[KJ21] and that He was buried, and that He arose again the third day according to the Scriptures,
[NASB] and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,
[NRSV] and that he was buried, and that he was raised on the third day in accordance with the scriptures,
[WEB] that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
[ESV] that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the Scriptures,
[NIV] that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
[NIrV] What I received I passed on to you. And it is the most important of all. Here is what it is. Christ died for our sins, just as Scripture said he would.
[HCSB] that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,
[CSB] that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,
[AMP] That He was buried, that He arose on the third day as the Scriptures foretold, [Ps. 16:9, 10.]
[NLT] He was buried, and he was raised from the dead on the third day, just as the Scriptures said.
[YLT] and that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Writings,