哥林多前书15章40节

(林前15:40)

[和合本] 有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。

[新标点] 有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。

[和合修] 有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣光是一个样子,地上形体的荣光又是一个样子。

[新译本] 有天上的形体,也有地上的形体;天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。

[当代修] 此外,有天上的形体,也有地上的形体,两者的荣光各不相同。

[现代修] 还有天上的形体,也有地上的形体;天上的形体有一种美,地上的形体有另一种美。

[吕振中] 有天上的形体,也有地上的形体;但天上的之光辉(与‘荣光’一词同字;下同)是一种,地上的之光辉又是一种。

[思高本] 还有天上的物体和地上的物体:天上物体的华丽是一样,地上物体的华丽又是一样;

[文理本] 有在天之体、有在地之体、在天者之荣、异于在地者、


上一节  下一节


1 Corinthians 15:40

[GNT] And there are heavenly bodies and earthly bodies; the beauty that belongs to heavenly bodies is different from the beauty that belongs to earthly bodies.

[BBE] All flesh is not the same flesh: but there is one flesh of men, another of beasts, another of birds, and another of fishes.

[KJV] There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.

[NKJV] [There are] also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another.

[KJ21] There are also celestial bodies and bodies terrestrial; but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.

[NASB] There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.

[NRSV] There are both heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one thing, and that of the earthly is another.

[WEB] There are also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.

[ESV] There are heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is of one kind, and the glory of the earthly is of another.

[NIV] There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.

[NIrV] All earthly creatures are not the same. People have one kind of body. Animals have another. Birds have another kind. Fish have still another.

[HCSB] There are heavenly bodies and earthly bodies, but the splendor of the heavenly bodies is different from that of the earthly ones.

[CSB] There are heavenly bodies and earthly bodies, but the splendor of the heavenly bodies is different from that of the earthly ones.

[AMP] There are heavenly bodies (sun, moon, and stars) and there are earthly bodies (men, animals, and plants), but the beauty and glory of the heavenly bodies is of one kind, while the beauty and glory of earthly bodies is a different kind.

[NLT] There are also bodies in the heavens and bodies on the earth. The glory of the heavenly bodies is different from the glory of the earthly bodies.

[YLT] and [there are] heavenly bodies, and earthly bodies; but one [is] the glory of the heavenly, and another that of the earthly;


上一节  下一节