哥林多前书15章41节

(林前15:41)

[和合本] 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光也有分别。

[新标点] 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光;这星和那星的荣光也有分别。

[和合修] 日有日的光辉,月有月的光辉,星有星的光辉;这星和那星的光辉也有区别。

[新译本] 太阳有太阳的荣光,月亮有月亮的荣光,星星有星星的荣光,而且每一颗星的荣光也都不同。

[当代修] 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光,这颗星和那颗星的荣光也有分别。

[现代修] 太阳有太阳的光辉,月亮有月亮的光辉,星星有星星的光辉;甚至这颗星和那颗星所发的光也不一样。

[吕振中] 日的光辉一个样子,月的光辉又一个样子,星的光辉又一个样子:这星和那星在光辉上也有差别。

[思高本] 太阳的光辉是一样,月亮的光辉又是一样,星辰的光辉另是一样;而且星辰与星辰的光辉又有分别。

[文理本] 日有其荣、月有其荣、星有其荣、而此星之荣、异于彼星、


上一节  下一节


1 Corinthians 15:41

[GNT] The sun has its own beauty, the moon another beauty, and the stars a different beauty; and even among stars there are different kinds of beauty.

[BBE] And there are bodies of heaven and bodies of earth, but the glory of the one is different from that of the other.

[KJV] There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.

[NKJV] [There is] one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for [one] star differs from [another] star in glory.

[KJ21] There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.

[NASB] There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.

[NRSV] There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; indeed, star differs from star in glory.

[WEB] There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.

[ESV] There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.

[NIV] The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.

[NIrV] There are also heavenly bodies as well as earthly bodies. Heavenly bodies have one kind of glory. Earthly bodies have another.

[HCSB] There is a splendor of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in splendor.

[CSB] There is a splendor of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in splendor.

[AMP] The sun is glorious in one way, the moon is glorious in another way, and the stars are glorious in their own [distinctive] way; for one star differs from and surpasses another in its beauty and brilliance.

[NLT] The sun has one kind of glory, while the moon and stars each have another kind. And even the stars differ from each other in their glory.

[YLT] one glory of sun, and another glory of moon, and another glory of stars, for star from star doth differ in glory.


上一节  下一节