哥林多前书15章6节

(林前15:6)

[和合本] 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。

[新标点] 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。

[和合修] 后来一次显给五百多弟兄看,其中一大半到现在还在,却也有已经睡了的。

[新译本] 以后又有一次向五百多个弟兄显现。他们中间大多数到现今还在,也有些已经睡了。

[当代修] 后来有一次向五百多位弟兄姊妹显现,其中有许多至今依然健在,也有些已经安息了;

[现代修] 以后他又一次向五百多个跟从他的人显现;这些人多数还活着,虽然也有些已经死了。

[吕振中] 后来现给五百多个弟兄同一次看见;其大多数到如今还在,有的却已在长眠着。

[思高本] 此后,又一同显现给五百多弟兄,其中多半到现在还活着,有些已经死了。

[文理本] 又同时见于兄弟五百余人、其中虽有已寝者、然强半犹存焉、


上一节  下一节


1 Corinthians 15:6

[GNT] Then he appeared to more than five hundred of his followers at once, most of whom are still alive, although some have died.

[BBE] And he was seen by Cephas; then by the twelve;

[KJV] After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.

[NKJV] After that He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain to the present, but some have fallen asleep.

[KJ21] and that He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain unto this present, but some have fallen asleep.

[NASB] After that He appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;

[NRSV] Then he appeared to more than five hundred brothers and sisters at one time, most of whom are still alive, though some have died.

[WEB] Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

[ESV] Then he appeared to more than five hundred brothers at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep.

[NIV] After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.

[NIrV] He appeared to Peter. Then he appeared to the Twelve.

[HCSB] Then He appeared to over 500 brothers at one time, most of whom remain to the present, but some have fallen asleep.

[CSB] Then He appeared to over 500 brothers at one time, most of whom remain to the present, but some have fallen asleep.

[AMP] Then later He showed Himself to more than five hundred brethren at one time, the majority of whom are still alive, but some have fallen asleep [in death].

[NLT] After that, he was seen by more than 500 of his followers at one time, most of whom are still alive, though some have died.

[YLT] afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep;


上一节  下一节