哥林多前书15章7节

(林前15:7)

[和合本] 以后显给雅各看,再显给众使徒看,

[新标点] 以后显给雅各看,再显给众使徒看,

[和合修] 以后他显给雅各看,再显给众使徒看,

[新译本] 以后也向雅各显现,再后又向众使徒显现,

[当代修] 随后,祂向雅各显现,又向众使徒显现;

[现代修] 后来,他向雅各显现,又向所有的使徒显现。

[吕振中] 后来现给雅各看见;然后给众使徒。

[思高本] 随后,显现给雅各伯,以后,显现给众宗徒;

[文理本] 又见于雅各、见于诸使徒、


上一节  下一节


1 Corinthians 15:7

[GNT] Then he appeared to James, and afterward to all the apostles.

[BBE] Then by more than five hundred brothers at the same time, most of whom are still living, but some are sleeping;

[KJV] After that, he was seen of James; then of all the apostles.

[NKJV] After that He was seen by James, then by all the apostles.

[KJ21] After that He was seen by James, then by all the apostles.

[NASB] then He appeared to (Or Jacob)James, then to all the apostles;

[NRSV] Then he appeared to James, then to all the apostles.

[WEB] Then he appeared to James, then to all the apostles,

[ESV] Then he appeared to James, then to all the apostles.

[NIV] Then he appeared to James, then to all the apostles,

[NIrV] After that, he appeared to more than 500 believers at the same time. Most of them are still living. But some have died.

[HCSB] Then He appeared to James, then to all the apostles.

[CSB] Then He appeared to James, then to all the apostles.

[AMP] Afterward He was seen by James, then by all the apostles (the special messengers),

[NLT] Then he was seen by James and later by all the apostles.

[YLT] afterwards he appeared to James, then to all the apostles.


上一节  下一节