[和合本] 谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。
[新标点] 谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。
[和合修] “谁曾知道主的心?谁会教导他?”至于我们,我们有基督的心。
[新译本] 如经上所记:“谁曾知道主的心意,能够指教他呢?”但我们已经得着基督的心意了。
[当代修] “谁曾知道主的心意,能够指教祂呢?”但我们明白基督的心意。
[现代修] 正如圣经所说:谁知道主的心?谁能替他出主意?然而,我们属圣灵的人是有基督的心的。
[吕振中] 谁知道了主的心思、好教导他呢?我们呢、却有基督的心思。
[思高本] 经上说:“谁知道上主的心意,去指教他呢?”可是我们有基督的心意。
[文理本] 孰知主心而诲之乎、我侪乃有基督之心矣、
[GNT] As the scripture says, "Who knows the mind of the Lord? Who is able to give him advice?" We, however, have the mind of Christ.
[BBE] But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.
[KJV] For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
[NKJV] For "who has known the mind of the LORD that he may instruct Him?" But we have the mind of Christ.
[KJ21] "For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct Him?" But we have the mind of Christ.
[NASB] For who has known the mind of the Lord, that he will instruct H im ? But we have the mind of Christ.
[NRSV] "For who has known the mind of the Lord so as to instruct him?" But we have the mind of Christ.
[WEB] "For who has known the mind of the Lord, that he should instruct him?" But we have Christ's mind.
[ESV] "For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?" But we have the mind of Christ.
[NIV] "For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?" But we have the mind of Christ.
[NIrV] Everyone who has the Spirit can judge all things. But no one can judge those who have the Spirit. It is written,
[HCSB] For: who has known the Lord's mind, that he may instruct Him? But we have the mind of Christ.
[CSB] For: who has known the Lord's mind, that he may instruct Him? But we have the mind of Christ.
[AMP] For who has known or understood the mind (the counsels and purposes) of the Lord so as to guide and instruct Him and give Him knowledge? But we have the mind of Christ (the Messiah) and do hold the thoughts (feelings and purposes) of His heart. [Isa. 40:13.]
[NLT] For, "Who can know the LORD's thoughts? Who knows enough to teach him?" But we understand these things, for we have the mind of Christ.
[YLT] for who did know the mind of the Lord that he shall instruct Him? and we -- we have the mind of Christ.