[和合本] 我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
[新标点] 我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证,
[和合修] 我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语【“委婉智慧的言语”:有古卷是“委婉的智慧”;另有古卷是“人委婉智慧的言语”】,而是以圣灵的大能来证明,
[新译本] 我说的话、讲的道,都不是用智慧的话去说服人,而是用圣灵和能力来证明,
[当代修] 我说话、讲道不是靠充满智慧的雄辩之词,而是靠圣灵的能力作明证,
[现代修] 我所讲的道,所传的福音,都不是用委婉动听的智言,而是倚靠圣灵的大能来证实的,
[吕振中] 我的话语和我宣传的、又不是用委婉动听的智慧话语,乃是用属灵之实证、即能力之实证,
[思高本] 并且我的言论和我的宣讲,并不在于智慧动听的言词,而是在于圣神和他德能的表现,
[文理本] 且所语所宣、不在智慧之婉言、惟在圣神与能之阐明、
[GNT] and my teaching and message were not delivered with skillful words of human wisdom, but with convincing proof of the power of God's Spirit.
[BBE] And I was with you without strength, in fear and in doubt.
[KJV] And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
[NKJV] And my speech and my preaching [were] not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
[KJ21] And my speech and my preaching were not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
[NASB] and my (Lit word)message and my preaching were not in persuasive words of (Or cleverness)wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
[NRSV] My speech and my proclamation were not with plausible words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
[WEB] My speech and my preaching were not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
[ESV] and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
[NIV] My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit's power,
[NIrV] When I came to you, I was weak and afraid and trembling all over.
[HCSB] My speech and my proclamation were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and power,
[CSB] My speech and my proclamation were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and power,
[AMP] And my language and my message were not set forth in persuasive (enticing and plausible) words of wisdom, but they were in demonstration of the [Holy] Spirit and power [a proof by the Spirit and power of God, operating on me and stirring in the minds of my hearers the most holy emotions and thus persuading them],
[NLT] And my message and my preaching were very plain. Rather than using clever and persuasive speeches, I relied only on the power of the Holy Spirit.
[YLT] and my word and my preaching was not in persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power --