[和合本] 若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,
[新标点] 若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,
[和合修] 若有人用金银、宝石,草木、禾秸,在这根基上建造,
[新译本] 如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造,
[当代修] 人们用金、银、宝石、草、木或禾秸在这根基上建造,
[现代修] 在这根基上,有人要用金银,或宝石建造;也有人要用木料、草、禾秸建造。
[吕振中] 人若用金银宝石、草木禾秸建造在这根基上──
[思高本] 人可用金、银、宝石、木、草、禾秸,在这根基上建筑,
[文理本] 若有人以金银宝石、草木禾稿、建于基上、
[GNT] Some will use gold or silver or precious stones in building on the foundation; others will use wood or grass or straw.
[BBE] For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.
[KJV] Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
[NKJV] Now if anyone builds on this foundation [with] gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
[KJ21] Now if any man build upon this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble,
[NASB] Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
[NRSV] Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw--
[WEB] But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble,
[ESV] Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw-
[NIV] If any man builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,
[NIrV] No one can lay any other foundation than the one that has already been laid. That foundation is Jesus Christ.
[HCSB] If anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
[CSB] If anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
[AMP] But if anyone builds upon the Foundation, whether it be with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
[NLT] Anyone who builds on that foundation may use a variety of materials-- gold, silver, jewels, wood, hay, or straw.
[YLT] and if any one doth build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw --