[和合本] 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
[新标点] 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
[和合修] 我用奶喂你们,没有用饭喂你们,因为那时你们不能吃。就是如今还是不能,
[新译本] 我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,
[当代修] 我只能用奶而不能用饭来喂养你们,因为你们当时不能消化,甚至现在也不能。
[现代修] 我只能用奶喂你们,不能用饭,因为你们还不会吃饭。就是现在,你们也还不会吃饭,
[吕振中] 我才你们喝奶子,不才硬食物,因为那时你们还不能吃,就是如今、还是不能,
[思高本] 我给你们喝的是奶,并非饭食,因为那时你们还不能吃,就是如今你们还是不能,
[文理本] 我曾哺尔以乳、不以粮、因尔素未能食、今仍未能也、
[GNT] I had to feed you milk, not solid food, because you were not ready for it. And even now you are not ready for it,
[BBE] And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.
[KJV] I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
[NKJV] I fed you with milk and not with solid food; for until now you were not able [to receive it,] and even now you are still not able;
[KJ21] I have fed you with milk and not with meat; for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able,
[NASB] I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to consume it. But even now you are not yet able,
[NRSV] I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for solid food. Even now you are still not ready,
[WEB] I fed you with milk, not with meat; for you weren't yet ready. Indeed, you aren't ready even now,
[ESV] I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
[NIV] I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
[NIrV] Brothers and sisters, I couldn't speak to you as if you were guided by the Holy Spirit. I had to speak to you as if you were following the ways of the world. You aren't growing as Christ wants you to. You are still like babies.
[HCSB] I fed you milk, not solid food, because you were not yet able to receive it. In fact, you are still not able,
[CSB] I fed you milk, not solid food, because you were not yet able to receive it. In fact, you are still not able,
[AMP] I fed you with milk, not solid food, for you were not yet strong enough [to be ready for it]; but even yet you are not strong enough [to be ready for it],
[NLT] I had to feed you with milk, not with solid food, because you weren't ready for anything stronger. And you still aren't ready,
[YLT] with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,