哥林多前书4章13节

(林前4:13)

[和合本] 被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看作世界上的污秽,万物中的渣滓。

[新标点] 被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看作世界上的污秽,万物中的渣滓。

[和合修] 被人毁谤,我们就劝导。直到如今,人还把我们看作世上的污秽,万物中的渣滓。

[新译本] 被人毁谤,我们却好好地劝导;直到现在,人还是把我们当作世上的垃圾,万物的渣滓。

[当代修] 被人毁谤,就好言相劝。人们至今仍将我们看作世上的废物,万物中的渣滓。

[现代修] 被侮辱,我们就用好话回答。直到现在,我们还被看作是世上的垃圾,人间的渣滓。

[吕振中] 被谗毁,我们就和解;我们还被看为世界的垃圾、万物的遗秽、直到现在!

[思高本] 被人诽谤,我们就劝戒;直到现在,我们仍被视为世上的垃圾和人间的废物。

[文理本] 受谤则劝、成为世之污秽、物之尘垢、以迄于今、○


上一节  下一节


1 Corinthians 4:13

[GNT] when we are insulted, we answer back with kind words. We are no more than this world's garbage; we are the scum of the earth to this very moment!

[BBE] And with our hands we do the hardest work: when they give us curses we give blessings, when we undergo punishment we take it quietly;

[KJV] Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.

[NKJV] being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now.

[KJ21] being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.

[NASB] when we are slandered, we (Or conciliate)reply as friends; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.

[NRSV] when slandered, we speak kindly. We have become like the rubbish of the world, the dregs of all things, to this very day.

[WEB] Being defamed, we entreat. We are made as the filth of the world, the dirt wiped off by all, even until now.

[ESV] when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things.

[NIV] when we are slandered, we answer kindly. Up to this moment we have become the scum of the earth, the refuse of the world.

[NIrV] We work hard with our own hands. When others call down a curse on us, we bless them. When we are attacked, we put up with it.

[HCSB] when we are slandered, we entreat. We are, even now, like the world's garbage, like the filth of all things.

[CSB] when we are slandered, we entreat. We are, even now, like the world's garbage, like the filth of all things.

[AMP] When we are slandered and defamed, we [try to] answer softly and bring comfort. We have been made and are now the rubbish and filth of the world [the offscouring of all things, the scum of the earth].

[NLT] We appeal gently when evil things are said about us. Yet we are treated like the world's garbage, like everybody's trash-- right up to the present moment.

[YLT] being spoken evil of, we entreat; as filth of the world we did become -- of all things an offscouring -- till now.


上一节  下一节