[和合本] 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
[新标点] 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
[和合修] 要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
[新译本] 要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。
[当代修] 你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。
[现代修] 你们应该把这个人交给撒但,让撒但毁灭他的身体,好使他的灵,在主再来的日子,能够得救。
[吕振中] 把这样的人放给撒但(即:魔鬼的别名),去让他的肉体死灭,好让他的灵在主的日子得以获救。
[思高本] 将这样的人交与撒殚,摧毁他的肉体,为使他的灵魂在主【耶稣】的日子上可以得救。
[文理本] 付若人于撒但、以灭其形躯、使其灵得救于主耶稣之日、
[GNT] you are to hand this man over to Satan for his body to be destroyed, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
[BBE] In the name of our Lord Jesus, when you have come together with my spirit, with the power of our Lord Jesus,
[KJV] To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
[NKJV] deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
[KJ21] deliver such a one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the Day of the Lord Jesus.
[NASB] I have decided (Or that you are to turn)to turn such a person over to Satan for the destruction of his (Lit flesh)body, so that his spirit may be saved on the day of the (One early ms Lord Jesus)Lord.
[NRSV] you are to hand this man over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
[WEB] are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
[ESV] you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
[NIV] hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord.
[NIrV] When you come together in the name of our Lord Jesus, I will be with you in spirit. The power of our Lord Jesus will also be with you.
[HCSB] turn that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
[CSB] turn that one over to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.
[AMP] You are to deliver this man over to Satan for physical discipline [to destroy carnal lusts which prompted him to incest], that [his] spirit may [yet] be saved in the day of the Lord Jesus.
[NLT] Then you must throw this man out and hand him over to Satan so that his sinful nature will be destroyed and he himself will be saved on the day the Lord returns.
[YLT] to deliver up such a one to the Adversary for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.