哥林多前书6章15节

(林前6:15)

[和合本] 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可!

[新标点] 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可!

[和合修] 你们岂不知道你们的身体是基督的肢体吗?我可以把基督的肢体作为娼妓的肢体吗?绝对不可!

[新译本] 你们不知道你们的身体就是基督的肢体吗?这样,我们可以把基督的肢体当作娼妓的肢体吗?当然不可以!

[当代修] 难道你们不知道你们的身体就是基督的肢体吗?我能将基督的肢体与妓女的肢体联合吗?绝对不能!

[现代修] 你们一定知道,你们的身体就是基督的肢体。我可以把基督的肢体当作娼妓的肢体吗?绝对不可!

[吕振中] 岂不知你们的身体就是基督的肢体么?那么、我岂可以拿基督的肢体、去做妓女的肢体呢?断乎不可。

[思高本] 你们不知道你们的身体是基督的肢体吗?我岂可拿基督的肢体作为娼妓的肢体?断乎不可!

[文理本] 岂不知尔身乃基督之肢乎、以基督之肢、为娼妓之肢可乎、必不可也、


上一节  下一节


1 Corinthians 6:15

[GNT] You know that your bodies are parts of the body of Christ. Shall I take a part of Christ's body and make it part of the body of a prostitute? Impossible!

[BBE] And God who made the Lord Jesus come back from the dead will do the same for us by his power.

[KJV] Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.

[NKJV] Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make [them] members of a harlot? Certainly not!

[KJ21] Know ye not that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them the members of a harlot? God forbid!

[NASB] Do you not know that your bodies are parts of Christ? Shall I then take away the parts of Christ and make them parts of a prostitute? (Lit May it never happen!)Far from it!

[NRSV] Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I therefore take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!

[WEB] Don't you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!

[ESV] Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!

[NIV] Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!

[NIrV] By his power God raised the Lord from the dead. He will also raise us up.

[HCSB] Do you not know that your bodies are the members of Christ? So should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Absolutely not!

[CSB] Do you not know that your bodies are the members of Christ? So should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Absolutely not!

[AMP] Do you not see and know that your bodies are members (bodily parts) of Christ (the Messiah)? Am I therefore to take the parts of Christ and make [them] parts of a prostitute? Never! Never!

[NLT] Don't you realize that your bodies are actually parts of Christ? Should a man take his body, which is part of Christ, and join it to a prostitute? Never!

[YLT] Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make [them] members of an harlot? let it be not!


上一节  下一节