哥林多前书6章17节

(林前6:17)

[和合本] 但与主联合的,便是与主成为一灵。

[新标点] 但与主联合的,便是与主成为一灵。

[和合修] 但与主联合的,就是与主成为一灵。

[新译本] 但那与主联合的,就是与他成为一灵了。

[当代修] 然而,与主联合就是与祂合为一灵。

[现代修] 但是,谁跟主联合,谁就在灵性上跟主合而为一了。

[吕振中] 但和主胶结的、便是和主成为一个灵。

[思高本] 但那与主结合的,便是与他成为一神。

[文理本] 惟合于主者、即与主一灵也、


上一节  下一节


1 Corinthians 6:17

[GNT] But he who joins himself to the Lord becomes spiritually one with him.

[BBE] Or do you not see that he who is joined to a loose woman is one body with her? for God has said, The two of them will become one flesh.

[KJV] But he that is joined unto the Lord is one spirit.

[NKJV] But he who is joined to the Lord is one spirit [with Him.]

[KJ21] But he that is joined unto the Lord is one spirit.

[NASB] But the one who joins himself to the Lord is one spirit with Him.

[NRSV] But anyone united to the Lord becomes one spirit with him.

[WEB] But he who is joined to the Lord is one spirit.

[ESV] But he who is joined to the Lord becomes one spirit with him.

[NIV] But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit.

[NIrV] Don't you know that when you join yourself to a prostitute, you become one with her in body? Scripture says, "The two will become one."--(Genesis 2:24)

[HCSB] But anyone joined to the Lord is one spirit with Him.

[CSB] But anyone joined to the Lord is one spirit with Him.

[AMP] But the person who is united to the Lord becomes one spirit with Him.

[NLT] But the person who is joined to the Lord is one spirit with him.

[YLT] And he who is joined to the Lord is one spirit;


上一节  下一节