哥林多前书6章3节

(林前6:3)

[和合本] 岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢!

[新标点] 岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢?

[和合修] 你们岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢!

[新译本] 你们不知道我们要审判天使吗?何况今生的事呢?

[当代修] 岂不知我们将来要审判天使吗?何况今世的事呢?

[现代修] 你们不知道我们要审判天使吗?何况世上的事呢?

[吕振中] 岂不知我们要审判治理天使么?何况人日常生活的事呢?

[思高本] 你们不知道我们连天使都要审判吗?更何况日常生活的事呢?

[文理本] 岂不知我侪将鞫天使、况此生之事乎、


上一节  下一节


1 Corinthians 6:3

[GNT] Do you not know that we shall judge the angels? How much more, then, the things of this life!

[BBE] Is it not certain that the saints will be the judges of the world? if then the world will be judged by you, are you unable to give a decision about the smallest things?

[KJV] Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

[NKJV] Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?

[KJ21] Know ye not that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life?

[NASB] Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

[NRSV] Do you not know that we are to judge angels-- to say nothing of ordinary matters?

[WEB] Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?

[ESV] Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!

[NIV] Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!

[NIrV] Don't you know that God's people will judge the world? And if you are going to judge the world, aren't you able to judge small cases?

[HCSB] Do you not know that we will judge angels-- not to speak of things pertaining to this life?

[CSB] Do you not know that we will judge angels-- not to speak of things pertaining to this life?

[AMP] Do you not know also that we [Christians] are to judge the [very] angels and pronounce opinion between right and wrong [for them]? How much more then [as to] matters pertaining to this world and of this life only!

[NLT] Don't you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.

[YLT] have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?


上一节  下一节