哥林多前书9章2节

(林前9:2)

[和合本] 假若在别人,我不是使徒;在你们,我总是使徒。因为你们在主里正是我作使徒的印证。

[新标点] 假若在别人,我不是使徒,在你们,我总是使徒,因为你们在主里正是我作使徒的印证。

[和合修] 假若对别人来说,我不是使徒,对你们来说,我总是使徒;因为你们在主里正是我作使徒的印证。

[新译本] 对别人来说,我或许不是使徒,但对你们来说,我总是使徒,因为你们就是我在主里作使徒的印记。

[当代修] 即使对别人来说我不是使徒,对你们来说我也是使徒,因为你们就是我在主里做使徒的印证。

[现代修] 尽管别人不把我当作使徒,你们总会把我当作使徒!因为你们成为主的信徒这一事实正是我作使徒的证据。

[吕振中] 假若对别人我不是使徒,对你们我总是的;因为你们在主里、正是我有使徒职分的印记。

[思高本] 纵然我为别人不是宗徒,为你们我总是,因为你们在主内正是我任宗徒职分的印证。

[文理本] 我于他人、设非使徒、于尔曹则诚是、盖尔在主中、即我为使徒之印证也、


上一节  下一节


1 Corinthians 9:2

[GNT] Even if others do not accept me as an apostle, surely you do! Because of your life in union with the Lord you yourselves are proof of the fact that I am an apostle.

[BBE] Am I not free? am I not an Apostle? have I not seen Jesus our Lord? are you not my work in the Lord?

[KJV] If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

[NKJV] If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.

[KJ21] If I am not an apostle unto others, yet doubtless I am to you. For ye are the seal of mine apostleship in the Lord.

[NASB] If I am not an apostle to others, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

[NRSV] If I am not an apostle to others, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

[WEB] If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

[ESV] If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

[NIV] Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.

[NIrV] Am I not free? Am I not an apostle? Haven't I seen Jesus our Lord? Aren't you the result of my work for the Lord?

[HCSB] If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

[CSB] If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

[AMP] Even if I am not considered an apostle (a special messenger) by others, at least I am one to you; for you are the seal (the certificate, the living evidence) of my apostleship in the Lord [confirming and authenticating it].

[NLT] Even if others think I am not an apostle, I certainly am to you. You yourselves are proof that I am the Lord's apostle.

[YLT] if to others I am not an apostle -- yet doubtless to you I am; for the seal of my apostleship are ye in the Lord.


上一节  下一节