[和合本] 我对那盘问我的人就是这样分诉。
[新标点] 我对那盘问我的人就是这样分诉:
[和合修] 对那些质问我的人,这就是我的答辩。
[新译本] 对那些盘问我的人,这就是我的答辩。
[当代修] 对那些责难我的人,我的答复是这样:
[现代修] 人家批评我的时候,我就这样辩护:
[吕振中] 对那些审断我的人呢、我的分诉是这样说:
[思高本] 这也就是我对那些质问我的人的答辩。
[文理本] 有诘我者、我以此白之、
[GNT] When people criticize me, this is how I defend myself:
[BBE] If to others I am not an Apostle, at least I am one to you: for the fact that you are Christians is the sign that I am an Apostle.
[KJV] Mine answer to them that do examine me is this,
[NKJV] My defense to those who examine me is this:
[KJ21] Mine answer to those who examine me is this:
[NASB] My defense to those who examine me is this:
[NRSV] This is my defense to those who would examine me.
[WEB] My defense to those who examine me is this:
[ESV] This is my defense to those who would examine me.
[NIV] This is my defense to those who sit in judgment on me.
[NIrV] Even though others may not think of me as an apostle, I am certainly one to you! You are the proof that I am the Lord's apostle.
[HCSB] My defense to those who examine me is this:
[CSB] My defense to those who examine me is this:
[AMP] This is my [real ground of] defense (my vindication of myself) to those who would put me on trial and cross-examine me.
[NLT] This is my answer to those who question my authority.
[YLT] My defence to those who examine me in this;