[和合本] 我再说,人不可把我看作愚妄的;纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。
[新标点] (保罗作使徒所受的患难)我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。
[和合修] (保罗所受的患难)我再说,谁都不可把我看作愚蠢的;即使你们把我当作愚蠢人,那么,也让我稍微夸夸口吧。
[新译本] 我再说,谁也不要以为我是愚昧的;就算这样,也要接纳我这个愚昧的人,使我可以稍微地夸口。
[当代修] (保罗的诸多苦难)我再说,谁也别把我当作傻瓜。如果你们真的当我是傻瓜,就把我当傻瓜看待吧!好让我也能说几句自夸的话。
[现代修] 我再说:谁都不应该把我当作蠢材。假如你们要把我当作蠢材,就把我当作蠢材吧,好让我稍微夸口一下。
[吕振中] 我再说吧,不要有人以我为糊涂;纵然如此,也要就你们所以我为糊涂的来接纳我阿,让我也可以稍微地夸口!
[思高本] (请原谅他的自夸)我再说:谁也不要以为我是狂妄的,若不然,你们就以我为狂妄看待吧!好叫我也稍微夸耀一下。
[文理本] 我复有言、人勿以我为愚、若然、仍当以愚纳我、俾我稍以自夸、
[GNT] I repeat: no one should think that I am a fool. But if you do, at least accept me as a fool, just so I will have a little to boast of.
[BBE] So it is no great thing if his servants make themselves seem to be servants of righteousness; whose end will be the reward of their works.
[KJV] I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
[NKJV] I say again, let no one think me a fool. If otherwise, at least receive me as a fool, that I also may boast a little.
[KJ21] I say again, let no man think me a fool. But if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast of myself a little.
[NASB] Again I say, let no one think me foolish; but if you do, receive me even as foolish, so that I also may boast a little.
[NRSV] I repeat, let no one think that I am a fool; but if you do, then accept me as a fool, so that I too may boast a little.
[WEB] I say again, let no one think me foolish. But if so, yet receive me as foolish, that I also may boast a little.
[ESV] I repeat, let no one think me foolish. But even if you do, accept me as a fool, so that I too may boast a little.
[NIV] I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then receive me just as you would a fool, so that I may do a little boasting.
[NIrV] So it doesn't surprise us that those who serve Satan pretend to be serving God. They will finally get exactly what they should.
[HCSB] I repeat: no one should consider me a fool. But if [you do], at least accept me as a fool, so I too may boast a little.
[CSB] I repeat: no one should consider me a fool. But if [you do], at least accept me as a fool, so I too may boast a little.
[AMP] I repeat then, let no one think I have lost my wits; but even if you do, then bear with a witless man, so that I too may boast a little.
[NLT] Again I say, don't think that I am a fool to talk like this. But even if you do, listen to me, as you would to a foolish person, while I also boast a little.
[YLT] Again I say, may no one think me to be a fool; and if otherwise, even as a fool receive me, that I also a little may boast.