哥林多后书11章17节

(林后11:17)

[和合本] 我说的话不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸;

[新标点] 我说的话不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸;

[和合修] 我说的话不是奉主的权柄说的,而是像愚蠢人具有自信地放胆夸口。

[新译本] 我这样满有自信地夸口,不是照着主所吩咐的,而是好像愚昧人在说话。

[当代修] 我这样说,并不是主的意思,而是像一个傻瓜一样夸口。

[现代修] 我现在所说的话并不是主要我说的;我这样夸口只不过像一个蠢材在胡吹。

[吕振中] 我所说的,不是依主的权柄而说的;我是好像有愚气、凭着这种夸口的自信来说的。

[思高本] 我在这夸耀的事上所要说的,不是按照主说的,而是如同在狂妄中说的。

[文理本] 此言、非主命也、乃若愚者自信而夸、


上一节  下一节


2 Corinthians 11:17

[GNT] Of course what I am saying now is not what the Lord would have me say; in this matter of boasting I am really talking like a fool.

[BBE] I say again, Let me not seem foolish to anyone; but if I do, put up with me as such, so that I may take a little glory to myself.

[KJV] That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.

[NKJV] What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting.

[KJ21] (That which I now speak, I speak it not from the Lord, but as it were foolishly, in this confidence as boasting.

[NASB] What I am saying, I am not saying (Lit in accordance with the Lord)as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

[NRSV] What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord's authority, but as a fool;

[WEB] That which I speak, I don't speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

[ESV] What I am saying with this boastful confidence, I say not with the Lord's authority but as a fool.

[NIV] In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.

[NIrV] I will say it again. Don't let anyone think I'm a fool. But if you do, receive me just as you would receive a fool. Then I can do a little bragging.

[HCSB] What I say in this matter of boasting, I don't speak as the Lord would, but foolishly.

[CSB] What I say in this matter of boasting, I don't speak as the Lord would, but foolishly.

[AMP] What I say by way of this confident boasting, I say not with the Lord's authority [by inspiration] but, as it were, in pure witlessness.

[NLT] Such boasting is not from the Lord, but I am acting like a fool.

[YLT] That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;


上一节  下一节