哥林多后书11章19节

(林后11:19)

[和合本] 你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。

[新标点] 你们既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。

[和合修] 你们是聪明人,竟能甘心容忍愚蠢人!

[新译本] 你们那么精明,竟然乐意容忍愚昧的人。

[当代修] 因为你们这些聪明人竟然甘愿忍受那些傻瓜,

[现代修] 你们都那么聪明,居然乐意容忍蠢材!

[吕振中] 你们既然精明,竟喜欢容忍糊涂人!

[思高本] 因为像你们那样明智的人,竟也甘心容忍了那些狂妄的人!

[文理本] 尔既为智、于愚者则欣然容之、


上一节  下一节


2 Corinthians 11:19

[GNT] You yourselves are so wise, and so you gladly tolerate fools!

[BBE] Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.

[KJV] For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.

[NKJV] For you put up with fools gladly, since you [yourselves] are wise!

[KJ21] For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise!

[NASB] For you, being so wise, tolerate the foolish gladly.

[NRSV] For you gladly put up with fools, being wise yourselves!

[WEB] For you bear with the foolish gladly, being wise.

[ESV] For you gladly bear with fools, being wise yourselves!

[NIV] You gladly put up with fools since you are so wise!

[NIrV] Many are bragging the way the people of the world do. So I will brag like that too.

[HCSB] For you gladly put up with fools since you are so smart!

[CSB] For you gladly put up with fools since you are so smart!

[AMP] For you readily and gladly bear with the foolish, since you are so smart and wise yourselves!

[NLT] After all, you think you are so wise, but you enjoy putting up with fools!

[YLT] for gladly do ye bear with the fools -- being wise,


上一节  下一节