[和合本] 我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。
[新标点] 我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。
[和合修] 我们不能做任何对抗真理的事,只能维护真理。
[新译本] 我们不能作什么事违背真理,只能维护真理。
[当代修] 因为我们不能抵挡真理,只能拥护真理。
[现代修] 我们绝对不能做任何敌对真理的事,只能维护真理。
[吕振中] 我们不能作什么事来违逆真理;我们只能拥护真理。
[思高本] 因为我们并不能作什么来反对真理,只能拥护真理。
[文理本] 盖我侪不能拒真理、乃辅真理、
[GNT] For we cannot do a thing against the truth, but only for it.
[BBE] Now our prayer to God is that you may do no evil; not in order that it may be put to our credit, but so that you may do what is right, whatever we may seem.
[KJV] For we can do nothing against the truth, but for the truth.
[NKJV] For we can do nothing against the truth, but for the truth.
[KJ21] For we can do nothing against the truth, but only for the truth.
[NASB] For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
[NRSV] For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
[WEB] For we can do nothing against the truth, but for the truth.
[ESV] For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
[NIV] For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.
[NIrV] I pray to God that you won't do anything wrong. I don't pray so that people will see that I have passed the test. Instead, I pray so that you will do what is right, even if it seems I have failed.
[HCSB] For we are not able to do anything against the truth, but only for the truth.
[CSB] For we are not able to do anything against the truth, but only for the truth.
[AMP] For we can do nothing against the Truth [not serve any party or personal interest], but only for the Truth [which is the Gospel].
[NLT] For we cannot oppose the truth, but must always stand for the truth.
[YLT] for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;