哥林多后书3章1节

(林后3:1)

[和合本] 我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?

[新标点] (新约的执事)我们岂是又举荐自己吗?岂像别人用人的荐信给你们或用你们的荐信给人吗?

[和合修] (新约的执事)难道我们又开始推荐自己吗?难道我们像某些人那样要用人的推荐信介绍给你们,或用你们的推荐信给人吗?

[新译本] 难道我们又在自我推荐吗?难道我们像有些人,要拿荐信给你们,或向你们拿荐信吗?

[当代修] (保罗的荐信)难道我们又是在称赞自己吗?难道我们像别人一样,需要拿着推荐信去见你们,或拿着你们的推荐信去见别人吗?

[现代修] 我们又在高抬自己了吗?难道我们也像某些人需要给你们或向你们要推荐书吗?

[吕振中] 我们哪是再开始推荐自己呢?难道我们还像有些人需要人的荐书给你们,或是你们的荐书给人么?

[思高本] (保禄的荐书)我们岂又开始举荐我们自己吗?或者,难道我们也应像某些人一般,需要给你们递上荐书,或由你们写荐书吗?

[文理本] 我岂复自荐乎、岂如他人需荐书与尔、抑取于尔乎、


上一节  下一节


2 Corinthians 3:1

[GNT] Does this sound as if we were again boasting about ourselves? Could it be that, like some other people, we need letters of recommendation to you or from you?

[BBE] For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.

[KJV] Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?

[NKJV] Do we begin again to commend ourselves? Or do we need, as some [others,] epistles of commendation to you or [letters] of commendation from you?

[KJ21] Do we begin again to commend ourselves? Or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?

[NASB] (Ministers of a New Covenant) Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some, letters of commendation to you or from you?

[NRSV] Are we beginning to commend ourselves again? Surely we do not need, as some do, letters of recommendation to you or from you, do we?

[WEB] Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?

[ESV] Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you, or from you?

[NIV] Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people, letters of recommendation to you or from you?

[NIrV] Unlike many people, we aren't selling God's word to make money. In fact, it is just the opposite. Because of Christ we speak honestly before God. We speak like people God has sent.

[HCSB] Are we beginning to commend ourselves again? Or like some, do we need letters of recommendation to you or from you?

[CSB] Are we beginning to commend ourselves again? Or like some, do we need letters of recommendation to you or from you?

[AMP] ARE WE starting to commend ourselves again? Or we do not, like some [false teachers], need written credentials or letters of recommendation to you or from you, [do we]?

[NLT] Are we beginning to praise ourselves again? Are we like others, who need to bring you letters of recommendation, or who ask you to write such letters on their behalf? Surely not!

[YLT] Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?


上一节  下一节