[和合本] 你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道、所念诵的。
[新标点] 你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。
[和合修] 你们就是我们的推荐信,写在我们心里,被众人所知道、所诵读的,
[新译本] 你们就是我们的荐信,写在我们的心里,是众人所认识所诵读的,
[当代修] 你们自己就是我们的推荐信,写在了我们心坎上,众所周知,人人可读。
[现代修] 你们就是我们的推荐书,写在我们心里,给大家知道,给大家诵读。
[吕振中] 你们、就是我们的书信,写在我们心上,给众人所知道所诵读的。
[思高本] 你们就是我们的荐书,是写在我们心上,为众人所共知共读的,
[文理本] 尔即我书、铭于吾心、众所知而读者、
[GNT] You yourselves are the letter we have, written on our hearts for everyone to know and read.
[BBE] Do we seem to be again attempting to put ourselves in the right? or have we need, as some have, of letters of approval to you or from you?
[KJV] Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
[NKJV] You are our epistle written in our hearts, known and read by all men;
[KJ21] Ye are our epistle written in our hearts, known and read by all men;
[NASB] You are our letter, written in our hearts, known and read by all people,
[NRSV] You yourselves are our letter, written on our hearts, to be known and read by all;
[WEB] You are our letter, written in our hearts, known and read by all men,
[ESV] You yourselves are our letter of recommendation, written on our hearts, to be known and read by all.
[NIV] You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody.
[NIrV] Are we beginning to praise ourselves again? Some people need letters that speak well of them. Do we need those kinds of letters, either to you or from you?
[HCSB] You yourselves are our letter, written on our hearts, recognized and read by everyone,
[CSB] You yourselves are our letter, written on our hearts, recognized and read by everyone,
[AMP] [No] you yourselves are our letter of recommendation (our credentials), written in your hearts, to be known (perceived, recognized) and read by everybody.
[NLT] The only letter of recommendation we need is you yourselves. Your lives are a letter written in our hearts; everyone can read it and recognize our good work among you.
[YLT] our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men,