哥林多后书3章10节

(林后3:10)

[和合本] 那从前有荣光的,因这极大的荣光就算不得有荣光了。

[新标点] 那从前有荣光的,因这极大的荣光就算不得有荣光了;

[和合修] 那从前有荣光的,因这更大的荣光,就算不得有荣光了;

[新译本] 那从前有荣光的,现在因那超越的荣光,就算不得有荣光;

[当代修] 其实先前的荣耀和现今的大荣耀相比,就黯然失色了。

[现代修] 其实,我们可以这样说,既然现在有了更辉煌的荣耀,从前的光辉就黯然失色了。

[吕振中] 那从前得荣光的、因这超越的荣光、在这一端上就算不得有荣光了。

[思高本] 其实,那先前有过光荣的,因了这更超越的光荣,已算不得光荣了,

[文理本] 昔为荣者不足荣、因有超越之荣故也、


上一节  下一节


2 Corinthians 3:10

[GNT] We may say that because of the far brighter glory now the glory that was so bright in the past is gone.

[BBE] For if the operation of the law, producing punishment, had its glory, how much greater will be the operation of the Spirit causing righteousness?

[KJV] For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

[NKJV] For even what was made glorious had no glory in this respect, because of the glory that excels.

[KJ21] For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.

[NASB] For indeed what had glory in this case has no glory, because of the glory that surpasses it.

[NRSV] Indeed, what once had glory has lost its glory because of the greater glory;

[WEB] For most certainly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.

[ESV] Indeed, in this case, what once had glory has come to have no glory at all, because of the glory that surpasses it.

[NIV] For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.

[NIrV] The Law that sentences people to death is glorious. How much more glorious is the work of the Spirit! His work makes people right with God.

[HCSB] In fact, what had been glorious is not glorious in this case because of the glory that surpasses it.

[CSB] In fact, what had been glorious is not glorious in this case because of the glory that surpasses it.

[AMP] Indeed, in view of this fact, what once had splendor [the glory of the Law in the face of Moses] has come to have no splendor at all, because of the overwhelming glory that exceeds and excels it [the glory of the Gospel in the face of Jesus Christ].

[NLT] In fact, that first glory was not glorious at all compared with the overwhelming glory of the new way.

[YLT] for also even that which hath been glorious, hath not been glorious -- in this respect, because of the superior glory;


上一节  下一节