[和合本] 若是定罪的职事有荣光,那称义的职事荣光就越发大了。
[新标点] 若是定罪的职事有荣光,那称义的职事荣光就越发大了。
[和合修] 若是那使人定罪的事奉有荣光,那使人称义的事奉的荣光就越发大了。
[新译本] 如果那定人有罪的工作尚且有荣光,那使人称义的工作就更有荣光了!
[当代修] 那定人罪的事工尚且有荣耀,这使人被称为义人的事工岂不更有荣耀吗?
[现代修] 如果定罪的功用会带来荣耀,那宣布人无罪的功用就带来更大的荣耀了!
[吕振中] 引致定罪的职事尚且有荣光,引致称义的职事就越满溢着荣光了。
[思高本] 如果先前定罪的职务有过光荣,那么,成义的职务更该多么充满光荣!
[文理本] 若定罪之役为荣、则致义之役益荣矣、
[GNT] The system which brings condemnation was glorious; how much more glorious is the activity which brings salvation!
[BBE] Will not the operation of the Spirit have a much greater glory?
[KJV] For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
[NKJV] For if the ministry of condemnation [had] glory, the ministry of righteousness exceeds much more in glory.
[KJ21] For if the ministration of condemnation is glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory!
[NASB] For if the ministry of condemnation has glory, much more does the ministry of righteousness excel in glory.
[NRSV] For if there was glory in the ministry of condemnation, much more does the ministry of justification abound in glory!
[WEB] For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
[ESV] For if there was glory in the ministry of condemnation, the ministry of righteousness must far exceed it in glory.
[NIV] If the ministry that condemns men is glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!
[NIrV] Since all of that is true, won't the work of the Holy Spirit be even more glorious?
[HCSB] For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness overflows with even more glory.
[CSB] For if the ministry of condemnation had glory, the ministry of righteousness overflows with even more glory.
[AMP] For if the service that condemns [the ministration of doom] had glory, how infinitely more abounding in splendor and glory must be the service that makes righteous [the ministry that produces and fosters righteous living and right standing with God]!
[NLT] If the old way, which brings condemnation, was glorious, how much more glorious is the new way, which makes us right with God!
[YLT] for if the ministration of the condemnation [is] glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;