[和合本] 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。
[新标点] 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。
[和合修] 我们身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也在我们身上显明。
[新译本] 我们身上常常带着耶稣的死,好让耶稣的生也在我们的身上显明出来。
[当代修] 我们身上常常带着耶稣的死,好使耶稣的生命也彰显在我们身上。
[现代修] 我们必朽的身体时常带着耶稣的死,为要使耶稣的生命也同时显明在我们身上。
[吕振中] 身体上时常带着耶稣的死,好叫耶稣的活也在我们这身体上显明出来。
[思高本] 身上时常带着耶稣的死状,为使耶稣的生活也彰显在我们身上。
[文理本] 身常任耶稣之死、致耶稣之生、亦显于我身、
[GNT] At all times we carry in our mortal bodies the death of Jesus, so that his life also may be seen in our bodies.
[BBE] We are cruelly attacked, but not without hope; we are made low, but we are not without help;
[KJV] Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
[NKJV] always carrying about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life of Jesus also may be manifested in our body.
[KJ21] always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
[NASB] always carrying around in the body the dying of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
[NRSV] always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be made visible in our bodies.
[WEB] always carrying in the body the putting to death of the Lord Jesus, that the life of Jesus may also be revealed in our body.
[ESV] always carrying in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be manifested in our bodies.
[NIV] We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
[NIrV] Others make us suffer. But God does not desert us. We are knocked down. But we are not knocked out.
[HCSB] We always carry the death of Jesus in our body, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
[CSB] We always carry the death of Jesus in our body, so that the life of Jesus may also be revealed in our body.
[AMP] Always carrying about in the body the liability and exposure to the same putting to death that the Lord Jesus suffered, so that the [resurrection] life of Jesus also may be shown forth by and in our bodies.
[NLT] Through suffering, our bodies continue to share in the death of Jesus so that the life of Jesus may also be seen in our bodies.
[YLT] at all times the dying of the Lord Jesus bearing about in the body, that the life also of Jesus in our body may be manifested,