[和合本] 自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
[新标点] 自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
[和合修] 因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
[新译本] 因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。
[当代修] 我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。
[现代修] 我们知道,那使主耶稣复活的上帝也必定使我们跟耶稣一同复活,并且带我们跟你们一起到他面前。
[吕振中] 知道那叫主耶稣活起来的、也必叫我们和耶稣一同活起来,并将我们和你们一同引到他自己面前。
[思高本] 因为我们知道那使主耶稣复活的,也要使我们与耶稣一起复活,并使我们与你们一同站在他前。
[文理本] 盖知起耶稣者、亦必偕耶稣起我侪、引尔我谒见之、
[GNT] We know that God, who raised the Lord Jesus to life, will also raise us up with Jesus and take us, together with you, into his presence.
[BBE] But having the same spirit of faith, as it is said in the Writings, The words of my mouth came from the faith in my heart; in the same way, our words are the outcome of our faith;
[KJV] Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
[NKJV] knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present [us] with you.
[KJ21] knowing that He who raised up the Lord Jesus shall raise us up also by Jesus, and shall present us with you.
[NASB] knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and will present us with you.
[NRSV] because we know that the one who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will bring us with you into his presence.
[WEB] knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.
[ESV] knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
[NIV] because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
[NIrV] It is written, "I believed, and so I have spoken."--(Psalm 116:10) With that same spirit of faith we also believe. And we also speak.
[HCSB] knowing that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and present us with you.
[CSB] knowing that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and present us with you.
[AMP] Assured that He Who raised up the Lord Jesus will raise us up also with Jesus and bring us [along] with you into His presence.
[NLT] We know that God, who raised the Lord Jesus, will also raise us with Jesus and present us to himself together with you.
[YLT] knowing that He who did raise up the Lord Jesus, us also through Jesus shall raise up, and shall present with you,