[和合本] 我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。
[新标点] 我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服;
[和合修] 我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服;
[新译本] 我们现今在这帐棚里面叹息,渴望迁到那天上的住处,好像换上新的衣服;
[当代修] 我们在这地上的“帐篷”里叹息,渴望早日迁进那天上的“房屋”,好像更换衣服一样。
[现代修] 我们现在叹息着,切切地盼望住进那天上的住宅,好像穿上衣服;
[吕振中] 我们在这帐篷里呻吟叹息,切慕我们属天的住所、多给我们穿上一件;
[思高本] 诚然,我们在此叹息,因为我们切望套上那属天上的住所,
[文理本] 我处此则叹息、深慕自天之室以被体、
[GNT] And now we sigh, so great is our desire that our home which comes from heaven should be put on over us;
[BBE] For we are conscious that if this our tent of flesh is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in heaven.
[KJV] For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:
[NKJV] For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our habitation which is from heaven,
[KJ21] For in this we groan, earnestly desiring to be clothed about with our house which is from Heaven,
[NASB] For indeed, in this tent we groan, longing to be clothed with our (I.e., the resurrected body)dwelling from heaven,
[NRSV] For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling--
[WEB] For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven,
[ESV] For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,
[NIV] Meanwhile we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,
[NIrV] We know that the earthly tent we live in will be destroyed. But we have a building made by God. It is a house in heaven that lasts forever. Human hands did not build it.
[HCSB] And, in fact, we groan in this one, longing to put on our house from heaven,
[CSB] And, in fact, we groan in this one, longing to put on our house from heaven,
[AMP] Here indeed, in this [present abode, body], we sigh and groan inwardly, because we yearn to be clothed over [we yearn to put on our celestial body like a garment, to be fitted out] with our heavenly dwelling,
[NLT] We grow weary in our present bodies, and we long to put on our heavenly bodies like new clothing.
[YLT] for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,