[和合本] 神使那无罪的(“无罪”原文作“不知罪”),替我们成为罪,好叫我们在他里面成为 神的义。
[新标点] 神使那无罪【无罪:原文是不知罪】的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为 神的义。
[和合修] 神使那无罪【“无罪”:原文直译“不知罪”】的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为 神的义。
[新译本] 上帝使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为上帝的义。
[当代修] 上帝使无罪的基督担当我们的罪,使我们可以借着基督成为被上帝接纳的义人。
[现代修] 基督是无罪的,可是为了我们,上帝让他担负我们的罪,使我们藉着他得以跟上帝有合宜的关系。
[吕振中] 他叫那不认识罪的替我们成了罪,好叫我们在他里面成为上帝之义。
[思高本] 因为他曾使那不认识罪的,替我们成了罪,好叫我们在他内成为天主的正义。
[文理本] 彼无罪者、上帝使之代我而为罪、俾我由彼成上帝之义焉、
[GNT] Christ was without sin, but for our sake God made him share our sin in order that in union with him we might share the righteousness of God.
[BBE] So we are the representatives of Christ, as if God was making a request to you through us: we make our request to you, in the name of Christ, be at peace with God.
[KJV] For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
[NKJV] For He made Him who knew no sin [to be] sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.
[KJ21] For He hath made Him who knew no sin to be sin for us, that we might be made the righteousness of God in Him.
[NASB] He made Him who knew no sin to be (Or a sin offering)sin in our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.
[NRSV] For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.
[WEB] For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.
[ESV] For our sake he made him to be sin who knew no sin, so that in him we might become the righteousness of God.
[NIV] God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
[NIrV] So we are Christ's official messengers. It is as if God were making his appeal through us. Here is what Christ wants us to beg you to do. Come back to God!
[HCSB] He made the One who did not know sin to be sin for us, so that we might become the righteousness of God in Him.
[CSB] He made the One who did not know sin to be sin for us, so that we might become the righteousness of God in Him.
[AMP] For our sake He made Christ [virtually] to be sin Who knew no sin, so that in and through Him we might become [endued with, viewed as being in, and examples of] the righteousness of God [what we ought to be, approved and acceptable and in right relationship with Him, by His goodness].
[NLT] For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.
[YLT] for him who did not know sin, in our behalf He did make sin, that we may become the righteousness of God in him.