哥林多后书6章7节

(林后6:7)

[和合本] 真实的道理、 神的大能;仁义的兵器在左在右。

[新标点] 真实的道理、 神的大能;仁义的兵器在左在右;

[和合修] 真实的言语、 神的大能、藉着仁义的兵器在左在右、

[新译本] 真理的道、上帝的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器,

[当代修] 真理之道、上帝的大能、左右手中的公义兵器,

[现代修] 真理的信息,和上帝的大能,来表明我们是上帝的仆人。我们以正义作武器,攻击敌人,也保卫自己。

[吕振中] ‘真实’之道、上帝之大能力;藉着右手左手中义的武器、

[思高本] 以真理的言辞,以天主的德能,以左右两手中正义的武器,

[文理本] 真诚之道、上帝之能、义之干戈在于左右、


上一节  下一节


2 Corinthians 6:7

[GNT] by our message of truth, and by the power of God. We have righteousness as our weapon, both to attack and to defend ourselves.

[BBE] In a clean heart, in knowledge, in long waiting, in being kind, in the Holy Spirit, in true love,

[KJV] By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

[NKJV] by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

[KJ21] by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left;

[NASB] in the word of truth, and in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,

[NRSV] truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;

[WEB] in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

[ESV] by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;

[NIV] in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;

[NIrV] We remain pure. We understand completely what it means to serve God. We are patient and kind. We serve him in the power of the Holy Spirit. We serve him with true love.

[HCSB] by the message of truth, by the power of God; through weapons of righteousness on the right hand and the left,

[CSB] by the message of truth, by the power of God; through weapons of righteousness on the right hand and the left,

[AMP] By [speaking] the word of truth, in the power of God, with the weapons of righteousness for the right hand [to attack] and for the left hand [to defend];

[NLT] We faithfully preach the truth. God's power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.

[YLT] in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,


上一节  下一节