哥林多后书8章18节

(林后8:18)

[和合本] 我们还打发一位兄弟和他同去。这人在福音上得了众教会的称赞。

[新标点] 我们还打发一位兄弟和他同去,这人在福音上得了众教会的称赞。

[和合修] 我们还差遣一位弟兄和他同去,这人在传福音的事上得了众教会的称赞;

[新译本] 我们还派了一位弟兄和他同去,(这人在福音的事工上,得到了众教会的称赞。

[当代修] 我们还要派一位弟兄和他同去,这位弟兄在传福音的事上得到各地教会的赞许。

[现代修] 我们另外派一位弟兄跟他一道去;这位弟兄在传福音的工作上为各地教会所尊重。

[吕振中] 我们还打发一位弟兄和他一同去;这人在福音上所得的称赞已传遍了众教会。

[思高本] 同时,我也打发了一位弟兄和他同去,这人在宣讲福音上所受的赞美传遍了各教会──

[文理本] 我侪遣一兄弟偕之、乃于福音见誉诸会者、


上一节  下一节


2 Corinthians 8:18

[GNT] With him we are sending the brother who is highly respected in all the churches for his work in preaching the gospel.

[BBE] For while he gladly gave ear to our request, he was interested enough to go to you from the impulse of his heart.

[KJV] And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

[NKJV] And we have sent with him the brother whose praise [is] in the gospel throughout all the churches,

[KJ21] And we have sent with him the brother, whose praise is in the Gospel throughout all the churches.

[NASB] We have sent along with him the brother whose fame in the things of the gospel has spread through all the churches;

[NRSV] With him we are sending the brother who is famous among all the churches for his proclaiming the good news;

[WEB] We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known throughout all the assemblies.

[ESV] With him we are sending the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel.

[NIV] And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel.

[NIrV] Titus welcomed our appeal. He is also excited about coming to you. It was his own idea.

[HCSB] With him we have sent the brother who is praised throughout the churches for his gospel ministry.

[CSB] With him we have sent the brother who is praised throughout the churches for his gospel ministry.

[AMP] But we are sending along with him that brother [Luke?] whose praise in the Gospel ministry [is spread] throughout all the churches;

[NLT] We are also sending another brother with Titus. All the churches praise him as a preacher of the Good News.

[YLT] and we sent with him the brother, whose praise in the good news [is] through all the assemblies,


上一节  下一节