[和合本] 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。
[新标点] 再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有分;
[和合修] 再三恳求我们,准他们在这供给圣徒的善事上有份;
[新译本] 自动地再三恳求我们,准许他们在供应圣徒的事上有分。
[当代修] 他们恳切地求我们准许他们与有需要的圣徒分享上帝的恩典。
[现代修] 他们向我们恳求,让他们在接济犹太的信徒这一件善事上有份。
[吕振中] 以再三再四的恳请求我们、让他们将恩惠和团契捐去供应圣徒的需要。
[思高本] 再三恳求我们准他们分享供应圣徒的恩惠。
[文理本] 恳求我侪、俾其与于供事圣徒之恩、
[GNT] they begged us and pleaded for the privilege of having a part in helping God's people in Judea.
[BBE] For I give them witness, that as they were able, and even more than they were able, they gave from the impulse of their hearts,
[KJV] Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.
[NKJV] imploring us with much urgency that we would receive the gift and the fellowship of the ministering to the saints.
[KJ21] praying us with earnest entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of ministering to the saints.
[NASB] begging us with much urging for the favor (Lit and)of participation in the (Lit service to the saints)support of the (Lit holy ones; i.e., God's people)saints,
[NRSV] begging us earnestly for the privilege of sharing in this ministry to the saints--
[WEB] begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints.
[ESV] begging us earnestly for the favor of taking part in the relief of the saints-
[NIV] they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
[NIrV] I give witness that they gave as much as they could. In fact, they gave even more than they could. Completely on their own,
[HCSB] they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
[CSB] they begged us insistently for the privilege of sharing in the ministry to the saints,
[AMP] Begging us most insistently for the favor and the fellowship of contributing in this ministration for [the relief and support of] the saints [in Jerusalem].
[NLT] They begged us again and again for the privilege of sharing in the gift for the believers in Jerusalem.
[YLT] with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints,