[和合本] 神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
[新标点] 神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事。
[和合修] 神能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。
[新译本] 上帝能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样的善事。
[当代修] 上帝能够将各样的恩典多多赐给你们,使你们在各方面常常富足有余,可以多行各样的善事。
[现代修] 上帝会更加丰富地赐给你们,使你们不但自己充足有余,还能够在各样慈善的事上出力。
[吕振中] 上帝能使各样的恩惠充盈满溢地流到你们身上来,使你们凡事常有十分的充足,能够溢流出各样慈善的事来。
[思高本] 天主能丰厚地赐与你们各种恩惠,使你们在一切事上常十分充足,能多多行各种善事,
[文理本] 上帝能沛诸恩于尔、令尔万事恒足、溢于诸善、
[GNT] And God is able to give you more than you need, so that you will always have all you need for yourselves and more than enough for every good cause.
[BBE] Let every man do after the purpose of his heart; not giving with grief, or by force: for God takes pleasure in a ready giver.
[KJV] And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
[NKJV] And God [is] able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all [things,] may have an abundance for every good work.
[KJ21] And God is able to make all grace abound toward you, that ye, always having all sufficiency in all things, may abound in every good work.
[NASB] And God is able to make all grace overflow to you, so that, always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;
[NRSV] And God is able to provide you with every blessing in abundance, so that by always having enough of everything, you may share abundantly in every good work.
[WEB] And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
[ESV] And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency in all things at all times, you may abound in every good work.
[NIV] And God is able to make all grace abound to you, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
[NIrV] You should each give what you have decided in your heart to give. You shouldn't give if you don't want to. You shouldn't give because you are forced to. God loves a cheerful giver.
[HCSB] And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.
[CSB] And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.
[AMP] And God is able to make all grace (every favor and earthly blessing) come to you in abundance, so that you may always and under all circumstances and whatever the need be self-sufficient [possessing enough to require no aid or support and furnished in abundance for every good work and charitable donation].
[NLT] And God will generously provide all you need. Then you will always have everything you need and plenty left over to share with others.
[YLT] and God [is] able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work,