雅歌1章3节

(歌1:3)

[和合本] 你的膏油馨香,你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。

[新标点] 你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。

[和合修] 你的膏油馨香,你的名如倾泻而出的香膏,所以童女都爱你。

[新译本] 你的膏油香气芬芳;你的名字如同倒出来的膏油;所以众童女都爱你。

[当代修] 你的美名如此芬芳,如同倒出来的香膏,难怪少女们都爱慕你。

[现代修] 你身上有芬芳的香气;你的名字散发馨香,女孩子怎能不爱你呢?

[吕振中] 你的香膏之馨香很美好你的名同倒出来的香膏因此童女们都爱你

[思高本] 你的香气芬芳怡人,你的令名香液四射,为此少女都爱慕你。

[文理本] 尔膏香而美、尔名如膏之倾注、故众女爱汝、


上一节  下一节


Song of Solomon 1:3

[GNT] There is a fragrance about you; the sound of your name recalls it. No woman could keep from loving you.

[BBE] Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.

[KJV] Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.

[NKJV] Because of the fragrance of your good ointments, Your name [is] ointment poured forth; Therefore the virgins love you.

[KJ21] Because of the savor of thy good ointments, thy name is as ointment poured forth; therefore do the virgins love thee.

[NASB] Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like (Lit oil poured from one vessel to another)purified oil; Therefore the (Or virgins)young women love you.

[NRSV] your anointing oils are fragrant, your name is perfume poured out; therefore the maidens love you.

[WEB] Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured out, therefore the virgins love you.

[ESV] your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you.

[NIV] Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you!

[NIrV] The lotion you have on pleases me. Your name is like perfume that is poured out. No wonder the young women love you!

[HCSB] The fragrance of your perfume is intoxicating; your name is perfume poured out. No wonder young women adore you.

[CSB] The fragrance of your perfume is intoxicating; your name is perfume poured out. No wonder young women adore you.

[AMP] [And she continues] The odor of your ointments is fragrant; your name is like perfume poured out. Therefore do the maidens love you.

[NLT] How fragrant your cologne; your name is like its spreading fragrance. No wonder all the young women love you!

[YLT] For fragrance [are] thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee!


上一节  下一节