[和合本] 我良人对我说:我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!
[新标点] 我良人对我说:〔新郎〕我的佳偶,我的美人,起来,与我同去!
[和合修] 我的良人对我说:〔他〕“我的佳偶,起来!我的美人,与我同去!
[新译本] 我的良人对我说:“我的佳偶啊!你起来吧。我的佳丽啊!你来吧。
[当代修] 他对我说:“我的爱人,起来吧!我的佳偶,跟我来!
[现代修] 我的爱人向我说话。(新郎)起来吧,亲爱的,我的美人,跟我一起走吧!
[吕振中] 我的爱人应时对我说:“我的爱侣阿,起来吧!我的爱侣阿,我的美人哪,走吧!
[思高本] 我的爱人招呼我说:“起来,我的爱卿!快来,我的佳丽!
[文理本] 我所爱者言曰、我嘉偶、我美人、其起与我偕往、
[GNT] My lover speaks to me. Come then, my love; my darling, come with me.
[BBE] My loved one said to me, Get up, my love, my fair one, and come away.
[KJV] My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
[NKJV] My beloved spoke, and said to me: "Rise up, my love, my fair one, And come away.
[KJ21] My beloved spoke and said unto me, `Rise up, my love, my fair one, and come away.
[NASB] "My beloved responded and said to me, 'Arise, my darling, my beautiful one, And come along.
[NRSV] My beloved speaks and says to me: "Arise, my love, my fair one, and come away;
[WEB] My beloved spoke, and said to me, "Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
[ESV] My beloved speaks and says to me: "Arise, my love, my beautiful one, and come away,
[NIV] My lover spoke and said to me, "Arise, my darling, my beautiful one, and come with me.
[NIrV] He said to me, 'Rise up, my love. Come with me, my beautiful one.
[HCSB] My love calls to me: Arise, my darling. Come away, my beautiful one.
[CSB] My love calls to me: Arise, my darling. Come away, my beautiful one.
[AMP] My beloved speaks and says to me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
[NLT] My lover said to me, "Rise up, my darling! Come away with me, my fair one!
[YLT] My beloved hath answered and said to me, 'Rise up, my friend, my fair one, and come away,