[和合本] 要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄正在开花。
[新标点] 要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄正在开花。
[和合修] 请为我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,我们的葡萄正在开花。”
[新译本] 要为我们捉拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄园正在开花。”
[当代修] 为我们抓住那些狐狸,抓住那些破坏葡萄园的小狐狸吧,因为我们的葡萄树正在开花。
[现代修] 要抓住狐狸,那捣毁葡萄园的小狐狸,因为葡萄树正开着花呢。
[吕振中] 你们要给我捉拿着狐狸,那毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄园正开花呢。”
[思高本] 请你们为我们捕捉狐狸,捕捉毁坏葡萄园的小狐狸,我们的葡萄园正在开花啊!
[文理本] 女乃歌曰为我捕狐、即毁葡萄之小狐、因我葡萄已舒蕊矣、
[GNT] Catch the foxes, the little foxes, before they ruin our vineyard in bloom.
[BBE] Take for us the foxes, the little foxes, which do damage to the vines; our vines have young grapes.
[KJV] Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
[NKJV] Catch us the foxes, The little foxes that spoil the vines, For our vines [have] tender grapes. THE SHULAMITE
[KJ21] "Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines; for our vines have tender grapes."
[NASB] (The Chorus) "Catch the (Or jackals)foxes for us, The (Or young)little (Or jackals)foxes that are ruining the vineyards, While our vineyards are in blossom."
[NRSV] Catch us the foxes, the little foxes, that ruin the vineyards-- for our vineyards are in blossom."
[WEB] Catch for us the foxes, the little foxes that plunder the vineyards; for our vineyards are in blossom.
[ESV] Catch the foxes for us, the little foxes that spoil the vineyards, for our vineyards are in blossom."
[NIV] Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
[NIrV] Catch the foxes for us. Catch the little foxes. They destroy our vineyards. The vineyards are in bloom." The woman says,
[HCSB] Catch the foxes for us-- the little foxes that ruin the vineyards-- for our vineyards are in bloom.
[CSB] Catch the foxes for us-- the little foxes that ruin the vineyards-- for our vineyards are in bloom.
[AMP] [My heart was touched and I fervently sang to him my desire] Take for us the foxes, the little foxes that spoil the vineyards [of our love], for our vineyards are in blossom.
[NLT] Catch all the foxes, those little foxes, before they ruin the vineyard of love, for the grapevines are blossoming! Young Woman
[YLT] Seize ye for us foxes, Little foxes -- destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.