雅歌4章2节

(歌4:2)

[和合本] 你的牙齿如新剪毛的一群母羊,洗净上来,个个都有双生,没有一只丧掉子的。

[新标点] 你的牙齿如新剪毛的一群母羊,洗净上来,个个都有双生,没有一只丧掉子的。

[和合修] 你的牙齿如新剪毛的一群母羊,洗净之后走上来,它们成对,没有一颗是单独的。

[新译本] 你的牙齿像新剪毛的一群母羊,刚刚洗净那样洁白整齐;它们成双成对,没有单独一只的。

[当代修] 你的牙齿如同新剪了毛的母羊,刚从水里洗净上来,成双成对,一颗也没有脱落。

[现代修] 你的牙齿如新剪的毛,像刚刚洗刷干净的绵羊一样白,成双成对地排列着,一颗都不缺少。

[吕振中] 你的牙齿如新剪毛的一群母羊,刚刚洗净上来,个个都养双生,没有一只丧掉子的。

[思高本] 你的牙齿像一群剪毛后洗洁上来的母绵羊,都怀有双胎,没有不生育的。

[文理本] 齿若甫剪毛之群羊、上自浴沼、俱有双生、无一丧子、


上一节  下一节


Song of Solomon 4:2

[GNT] Your teeth are as white as sheep that have just been shorn and washed. Not one of them is missing; they are all perfectly matched.

[BBE] Your teeth are like a flock of sheep whose wool is newly cut, which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.

[KJV] Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.

[NKJV] Your teeth [are] like a flock of shorn [sheep] Which have come up from the washing, Every one of which bears twins, And none [is] barren among them.

[KJ21] Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn which came up from the washing, whereof every one bear twins, and none is barren among them.

[NASB] Your teeth are like a flock of newly shorn sheep Which have come up from their watering place, All of which bear twins, And not one among them has lost her young.

[NRSV] Your teeth are like a flock of shorn ewes that have come up from the washing, all of which bear twins, and not one among them is bereaved.

[WEB] Your teeth are like a newly shorn flock, which have come up from the washing, where every one of them has twins. None is bereaved among them.

[ESV] Your teeth are like a flock of shorn ewes that have come up from the washing, all of which bear twins, and not one among them has lost its young.

[NIV] Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone.

[NIrV] Your teeth are as clean as a flock of sheep. Their wool has just been clipped. They have just come up from being washed. Each of your teeth has its twin. Not one of them is alone.

[HCSB] Your teeth are like a flock of newly shorn [sheep] coming up from washing, each one having a twin, and not one missing.

[CSB] Your teeth are like a flock of newly shorn [sheep] coming up from washing, each one having a twin, and not one missing.

[AMP] Your teeth are like a flock of shorn ewes which have come up from the washing, of which all are in pairs, and none is missing among them.

[NLT] Your teeth are as white as sheep, recently shorn and freshly washed. Your smile is flawless, each tooth matched with its twin.

[YLT] Thy teeth as a row of the shorn ones That have come up from the washing, For all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.


上一节  下一节