[和合本] 他的口极其甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
[新标点] 他的口极其甘甜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊,这是我的良人;这是我的朋友。
[和合修] 他的口甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
[新译本] 他的口甜蜜;他全然可爱。耶路撒冷的众女子啊!这就是我的良人,我的朋友。
[当代修] 他的嘴甘甜如蜜,整个人都令人爱慕。耶路撒冷的少女啊,这就是我的良人,我的朋友。
[现代修] 他的口香甜可吻;他多么使人迷醉!耶路撒冷的女子们哪,他就是我的爱人,我的伴侣。
[吕振中] 他的口吻极其香甜;他全然可爱。耶路撒冷的女子阿,这就是我的爱人;这就是我的伴侣。
[思高本] 他满面香甜,全然可爱。耶路撒冷女郎!这就是我的爱人,这就是我的良友。
[文理本] 其口甚甘、其人全体可爱、耶路撒冷诸女欤、此为我之所爱、我之良朋、
[GNT] His mouth is sweet to kiss; everything about him enchants me. This is what my lover is like, women of Jerusalem.
[BBE] His mouth is most sweet; yes, he is all beautiful. This is my loved one, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
[KJV] His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
[NKJV] His mouth [is] most sweet, Yes, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, And this [is] my friend, O daughters of Jerusalem! THE DAUGHTERS OF JERUSALEM
[KJ21] His mouth is most sweet; yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem."
[NASB] His (Lit palate)mouth is full of sweetness. And he is wholly desirable. This is my beloved and this is my friend, You daughters of Jerusalem."
[NRSV] His speech is most sweet, and he is altogether desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
[WEB] His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely.This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.
[ESV] His mouth is most sweet, and he is altogether desirable. This is my beloved and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
[NIV] His mouth is sweetness itself; he is altogether lovely. This is my lover, this my friend, O daughters of Jerusalem.
[NIrV] His mouth is very sweet. Everything about him is delightful. That's what the one who loves me is like. That's what my friend is like, women of Jerusalem."
[HCSB] His mouth is sweetness. He is absolutely desirable. This is my love, and this is my friend, young women of Jerusalem.
[CSB] His mouth is sweetness. He is absolutely desirable. This is my love, and this is my friend, young women of Jerusalem.
[AMP] His voice and speech are exceedingly sweet; yes, he is altogether lovely [the whole of him delights and is precious]. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem! [Ps. 92:15; Col. 1:15.]
[NLT] His mouth is sweetness itself; he is desirable in every way. Such, O women of Jerusalem, is my lover, my friend. Young Women of Jerusalem
[YLT] His mouth is sweetness -- and all of him desirable, This [is] my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!