[和合本] 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒。你的腰如一堆麦子,周围有百合花。
[新标点] 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒;你的腰如一堆麦子,周围有百合花。
[和合修] 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒。你的肚子如一堆麦子,周围有百合花。
[新译本] 你的肚脐如圆杯,永不缺乏调和的酒;你的肚腹像一堆麦子,周围有百合花。
[当代修] 你的肚脐好像圆杯,不缺调和的酒。你的腰好比一堆麦子,四周围绕着百合花。
[现代修] 你的肚脐像一个圆圆的酒杯,里面盛满着美酒。你的腰像一束麦子,四周围有百合花围绕着。
[吕振中] 你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒;你的腰如一堆麦子,周围有百合花。
[思高本] 7:3 (乙)你的两腿,圆润似玉,是艺术家手中的杰作。(甲)你的肚脐,有如圆樽,总不缺少调香的美酒。(乙)你的肚腹,有如一堆麦粒,周围有百合花围绕。
[文理本] 腰若圆盂、不缺调和之酒、腹若积麦、环以百合之花、
[GNT] A bowl is there, that never runs out of spiced wine. A sheaf of wheat is there, surrounded by lilies.
[BBE] Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
[KJV] Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
[NKJV] Your navel [is] a rounded goblet; It lacks no blended beverage. Your waist [is] a heap of wheat Set about with lilies.
[KJ21] Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor; thy belly is like a heap of wheat set about with lilies.
[NASB] Your navel is like a round goblet That never lacks mixed wine; Your belly is like a heap of wheat, (Lit Fenced around)Surrounded with lilies.
[NRSV] Your navel is a rounded bowl that never lacks mixed wine. Your belly is a heap of wheat, encircled with lilies.
[WEB] Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting.Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies.
[ESV] Your navel is a rounded bowl that never lacks mixed wine. Your belly is a heap of wheat, encircled with lilies.
[NIV] Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies.
[NIrV] Your navel is like a round bowl that always has mixed wine in it. Your waist is like a mound of wheat that is surrounded by lilies.
[HCSB] Your navel is a rounded bowl; it never lacks mixed wine. Your waist is a mound of wheat surrounded by lilies.
[CSB] Your navel is a rounded bowl; it never lacks mixed wine. Your waist is a mound of wheat surrounded by lilies.
[AMP] Your body is like a round goblet in which no mixed wine is wanting. Your abdomen is like a heap of wheat set about with lilies.
[NLT] Your navel is perfectly formed like a goblet filled with mixed wine. Between your thighs lies a mound of wheat bordered with lilies.
[YLT] Thy waist [is] a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,