[和合本] 我说我要上这棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累下垂;你鼻子的气味香如苹果;
[新标点] 我说:我要上这棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累下垂,你鼻子的气味香如苹果;
[和合修] 我说:我要爬上棕树,抓住枝子。愿你的两乳好像葡萄累累,愿你鼻子的香气如苹果;
[新译本] 我说:“我要爬上这棵棕树,我要抓住它的果子。”愿你的两乳如一挂一挂的葡萄串;你鼻子的香气如苹果芬芳;
[当代修] 我要攀上这棵树,握住树上的果子。愿你的胸脯像葡萄串,你的气息如苹果般清香。
[现代修] 我要爬上棕树去摘果子。在我眼中,你的双乳像一串串的葡萄;你的气息跟苹果一样芬芳;
[吕振中] 我说我要上这棕树,抓住枝子。哦,愿你的两乳像一挂一挂的葡萄,愿你鼻子的气味(稍加点窜翻译的)香如苹果;
[思高本] 7:9 我决意要攀上棕榈树,摘取树上的果实。你的乳房,的确像两串葡萄;你嘘气芬芳,实如苹果的香味。
[文理本] 我谓必攀棕树、而执其枝、愿尔乳若葡萄之累然、气息香如?果、
[GNT] I will climb the palm tree and pick its fruit. To me your breasts are like bunches of grapes, your breath like the fragrance of apples,
[BBE] I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
[KJV] I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
[NKJV] I said, "I will go up to the palm tree, I will take hold of its branches." Let now your breasts be like clusters of the vine, The fragrance of your breath like apples,
[KJ21] I said, `I will go up to the palm tree; I will take hold of the boughs thereof.' Now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples.
[NASB] I said, 'I will climb the palm tree, I will grasp its fruit stalks.' Oh, may your breasts be like clusters of the vine, And the fragrance of your (Lit nose)breath like apples,
[NRSV] I say I will climb the palm tree and lay hold of its branches. Oh, may your breasts be like clusters of the vine, and the scent of your breath like apples,
[WEB] I said, "I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit."Let your breasts be like clusters of the vine, the smell of your breath like apples.
[ESV] I say I will climb the palm tree and lay hold of its fruit. Oh may your breasts be like clusters of the vine, and the scent of your breath like apples,
[NIV] I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,
[NIrV] I said, 'I will climb the palm tree. I'll take hold of its fruit.' May your breasts be as sweet as the fruit on the vine. May your breath smell like the tastiest apples.
[HCSB] I said, "I will climb the palm tree and take hold of its fruit." May your breasts be like clusters of grapes, and the fragrance of your breath like apricots.
[CSB] I said, "I will climb the palm tree and take hold of its fruit." May your breasts be like clusters of grapes, and the fragrance of your breath like apricots.
[AMP] I resolve that I will climb the palm tree; I will grasp its branches. Let your breasts be like clusters of the grapevine, and the scent of your breath like apples,
[NLT] I said, "I will climb the palm tree and take hold of its fruit." May your breasts be like grape clusters, and the fragrance of your breath like apples.
[YLT] I said, 'Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,