[和合本] 他的左手必在我头下,他的右手必将我抱住。
[新标点] 他的左手必在我头下;他的右手必将我抱住。
[和合修] 他的左手在我头下,他的右手将我环抱。
[新译本] 他的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。
[当代修] 你的左手扶着我的头,右手紧抱着我。
[现代修] 你的左手托住我的头;你的右手拥抱着我。
[吕振中] 哦,愿他的左手垫在我头下;愿他的右手将我抱住。
[思高本] 他的左手在我头下,他的右手紧抱着我。
[文理本] 左手枕我首、右手抱我身、
[GNT] Your left hand is under my head, and your right hand caresses me.
[BBE] His left hand would be under my head, and his right hand about me.
[KJV] His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
[NKJV] His left hand [is] under my head, And his right hand embraces me.
[KJ21] His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
[NASB] Let his left hand be under my head, And his right hand embrace me."
[NRSV] O that his left hand were under my head, and that his right hand embraced me!
[WEB] His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.
[ESV] His left hand is under my head, and his right hand embraces me!
[NIV] His left arm is under my head and his right arm embraces me.
[NIrV] Your left arm is under my head. Your right arm is around me.
[HCSB] His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
[CSB] His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
[AMP] [Then musingly she added] Oh, that his left hand were under my head and that his right hand embraced me! [Exod. 19:4; Deut. 33:27.]
[NLT] Your left arm would be under my head, and your right arm would embrace me.
[YLT] His left hand [is] under my head, And his right doth embrace me.