民数记10章17节

(民10:17)

[和合本] 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕先往前行。

[新标点] 帐幕拆卸,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕先往前行。

[和合修] 帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。

[新译本] 帐幕拆下来以后,革顺的子孙和米拉利的子孙,就抬着帐幕起行。

[当代修] 然后,圣幕被拆下,革顺和米拉利的子孙抬着圣幕出发。

[现代修] 圣幕拆下以后,由革顺和米拉利两宗族的人扛抬圣幕出发。

[吕振中] 帐幕拆卸下来,革顺的子孙和米拉利的子孙、就抬着帐幕往前行。

[思高本] 拆下帐幕后,革尔雄的子孙和默辣黎的子孙,就抬着帐幕起程出发。

[文理本] 继而彻幕、革顺米拉利子孙、负之启行、


上一节  下一节


Numbers 10:17

[GNT] Then the Tent would be taken down, and the clans of Gershon and Merari, who carried it, would start out.

[BBE] Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.

[KJV] And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.

[NKJV] Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set out, carrying the tabernacle.

[KJ21] And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari moved forward, bearing the tabernacle.

[NASB] Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.

[NRSV] Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and the Merarites, who carried the tabernacle, set out.

[WEB] The tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bore the tabernacle, went forward.

[ESV] And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merari, who carried the tabernacle, set out.

[NIV] Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.

[NIrV] The holy tent was taken down. The men of Gershon and Merari started out. They carried the tent.

[HCSB] The tabernacle was then taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting the tabernacle.

[CSB] The tabernacle was then taken down, and the Gershonites and the Merarites set out, transporting the tabernacle.

[AMP] When the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and Merari, bearing [it] on their shoulders, set out.

[NLT] Then the Tabernacle was taken down, and the Gershonite and Merarite divisions of the Levites were next in the line of march, carrying the Tabernacle with them.

[YLT] And the tabernacle hath been taken down, and the sons of Gershon and the sons of Merari have journeyed, bearing the tabernacle.


上一节  下一节