[和合本] 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话,愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
[新标点] 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话!愿耶和华把他的灵降在他们身上!”
[和合修] 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?惟愿耶和华的百姓都是先知,愿耶和华把他的灵降在他们身上!”
[新译本] 摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?但愿耶和华的人民都是先知,但愿耶和华把他的灵降在他们身上。”
[当代修] 摩西说:“你是怕我的权威受影响吗?愿耶和华的子民都成为先知!愿耶和华把祂的灵降在他们身上!”
[现代修] 摩西回答:“你是为我的缘故而嫉妒吗?我情愿上主把他的灵赐给他所有的子民,使他们都像先知一样呼叫!”
[吕振中] 摩西对他说:“你为了我的缘故而生妒爱热情么?但愿永恒主使他的人民都做神言人阿!但愿永恒主将他的灵赐在他们身上阿!”
[思高本] 梅瑟回答他说:“你为我的缘故嫉妒人么?巴不得上主的人民都成先知,上主将自己的精神贯注在他们身上!”
[文理本] 摩西曰、尔缘我故、有所嫉乎、愿耶和华以神赋于民众、使之感神而言、
[GNT] Moses answered, "Are you concerned about my interests? I wish that the LORD would give his spirit to all his people and make all of them shout like prophets!"
[BBE] And Moses said to him, Are you moved by envy on my account? If only all the Lord's people were prophets, and the Lord might put his spirit on them!
[KJV] And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!
[NKJV] Then Moses said to him, "Are you zealous for my sake? Oh, that all the LORD's people were prophets [and] that the LORD would put His Spirit upon them!"
[KJ21] And Moses said unto him, "Enviest thou for my sake? Would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put His Spirit upon them!"
[NASB] But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? If only all the Lord's people were prophets, that the Lord would put His Spirit upon them!"
[NRSV] But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all the LORD's people were prophets, and that the LORD would put his spirit on them!"
[WEB] Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all Yahweh's people were prophets, that Yahweh would put his Spirit on them!"
[ESV] But Moses said to him, "Are you jealous for my sake? Would that all the LORD's people were prophets, that the LORD would put his Spirit on them!"
[NIV] But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD'S people were prophets and that the LORD would put his Spirit on them!"
[NIrV] But Moses replied, "Are you jealous for me? I wish that all of the Lord's people were prophets. And I wish that the Lord would put his Spirit on them."
[HCSB] But Moses asked him, "Are you jealous on my account? If only all the LORD's people were prophets, and the LORD would place His Spirit on them."
[CSB] But Moses asked him, "Are you jealous on my account? If only all the LORD's people were prophets, and the LORD would place His Spirit on them."
[AMP] But Moses said to him, Are you envious or jealous for my sake? Would that all the Lord's people were prophets and that the Lord would put His Spirit upon them! [Luke 9:49, 50.]
[NLT] But Moses replied, "Are you jealous for my sake? I wish that all the LORD's people were prophets and that the LORD would put his Spirit upon them all!"
[YLT] And Moses saith to him, 'Art thou zealous for me? O that all Jehovah's people were prophets! that Jehovah would put His Spirit upon them!'