民数记12章5节

(民12:5)

[和合本] 耶和华在云柱中降临,站在会幕门口,召亚伦和米利暗,二人就出来了。

[新标点] 耶和华在云柱中降临,站在会幕门口,召亚伦和米利暗,二人就出来了。

[和合修] 耶和华在云柱中降临,停在会幕门口,叫亚伦和米利暗。二人就出来,

[新译本] 耶和华在云柱中降临,停在会幕门口,呼召亚伦和米利暗;他们二人就前去。

[当代修] 耶和华在云柱中降临,站在会幕门口呼唤亚伦和米利暗,二人就走到前面。

[现代修] 上主在云柱中降临,站在圣幕门口,叫他们:“亚伦!美莉安!”他们两人就站出来。

[吕振中] 永恒主在云柱中降临,站在会棚的出入处,呼叫亚伦和米利暗;他们二人就出来。

[思高本] 上主乘云柱降下,停在会幕门口,叫亚郎和米黎盎;他们两人就走向前去,

[文理本] 耶和华乘云柱临于幕门、召亚伦米利暗、二人乃前、


上一节  下一节


Numbers 12:5

[GNT] and the LORD came down in a pillar of cloud, stood at the entrance of the Tent, and called out, "Aaron! Miriam!" The two of them stepped forward,

[BBE] And the Lord came down in a pillar of cloud, taking his place at the door of the Tent, and made Aaron and Miriam come before him.

[KJV] And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

[NKJV] Then the LORD came down in the pillar of cloud and stood [in] the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both went forward.

[KJ21] And the LORD came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.

[NASB] Then the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent; and He called Aaron and Miriam. When they had both come forward,

[NRSV] Then the LORD came down in a pillar of cloud, and stood at the entrance of the tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.

[WEB] Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.

[ESV] And the LORD came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent and called Aaron and Miriam, and they both came forward.

[NIV] Then the LORD came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the Tent and summoned Aaron and Miriam. When both of them stepped forward,

[NIrV] Then the Lord came down in a pillar of cloud. He stood at the entrance to the tent. And he told Aaron and Miriam to come to him. Both of them stepped forward.

[HCSB] Then the LORD descended in a pillar of cloud, stood at the entrance to the tent, and summoned Aaron and Miriam. When the two of them came forward,

[CSB] Then the LORD descended in a pillar of cloud, stood at the entrance to the tent, and summoned Aaron and Miriam. When the two of them came forward,

[AMP] The Lord came down in a pillar of cloud, and stood at the Tent door and called Aaron and Miriam, and they came forward.

[NLT] Then the LORD descended in the pillar of cloud and stood at the entrance of the Tabernacle. "Aaron and Miriam!" he called, and they stepped forward.

[YLT] And Jehovah cometh down in the pillar of the cloud, and standeth at the opening of the tent, and calleth Aaron and Miriam, and they come out both of them.


上一节  下一节