民数记12章7节

(民12:7)

[和合本] 我的仆人摩西不是这样,他是在我全家尽忠的。

[新标点] 我的仆人摩西不是这样;他是在我全家尽忠的。

[和合修] 但我的仆人摩西不是这样,他在我全家是尽忠的。

[新译本] 可是,对我的仆人摩西却不是这样,他是在我全家忠心的。

[当代修] 但我不是这样对待我的仆人摩西,他是我子民中最忠心的人,

[现代修] 可是我和我的仆人摩西说话却不一样;我派他管理我所有的子民以色列人【注5、“我派他…… 以色列人”或译“他在我的家中是忠心可靠的”】。

[吕振中] 但对于我的仆人摩西呢、却不是这样:他在我全家忠信可靠。

[思高本] 但对我的仆人梅瑟却不是这样,他在我全家中是最忠信可靠的。

[文理本] 惟于我仆摩西、则不然、彼尽忠于我家、


上一节  下一节


Numbers 12:7

[GNT] It is different when I speak with my servant Moses; I have put him in charge of all my people Israel.

[BBE] My servant Moses is not so; he is true to me in all my house:

[KJV] My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.

[NKJV] Not so with My servant Moses; He [is] faithful in all My house.

[KJ21] My servant Moses is not so, who is faithful in all Mine house.

[NASB] It is not this way for My servant Moses; He is faithful in all My household;

[NRSV] Not so with my servant Moses; he is entrusted with all my house.

[WEB] My servant Moses is not so. He is faithful in all my house.

[ESV] Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house.

[NIV] But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.

[NIrV] But that is not true of my servant Moses. He is faithful in everything he does in my house.

[HCSB] Not so with My servant Moses; he is faithful in all My household.

[CSB] Not so with My servant Moses; he is faithful in all My household.

[AMP] But not so with My servant Moses; he is entrusted and faithful in all My house. [Heb. 3:2, 5, 6.]

[NLT] But not with my servant Moses. Of all my house, he is the one I trust.

[YLT] not so My servant Moses; in all My house he [is] stedfast;


上一节  下一节