[和合本] 但那些和他同去的人说:“我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。”
[新标点] 但那些和他同去的人说:“我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。”
[和合修] 但那些和他同去的人却说:“我们不能上去攻打那些百姓,因为他们比我们强大。”
[新译本] 但是,那些与他同去的人却说:“我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强。”
[当代修] 跟他一起去打探的人却说:“我们不能去攻打那些人,他们比我们强大。”
[现代修] 可是,跟迦勒一起去的人说:“不,我们没有足够的力量去攻打他们;那里的人比我们强大。”
[吕振中] 但是那些和他一同上去的人说:“我们不能上去攻击那民族,因为他们比我们强壮。”
[思高本] 但是与他同去的人却说:“我们不能前去攻打那民族,因为他们比我们强盛。”
[文理本] 偕行者曰、彼强于我、不可往攻、
[GNT] But the men who had gone with Caleb said, "No, we are not strong enough to attack them; the people there are more powerful than we are."
[BBE] But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
[KJV] But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
[NKJV] But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they [are] stronger than we."
[KJ21] But the men who went up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are stronger than we."
[NASB] But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, because they are too strong for us."
[NRSV] Then the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against this people, for they are stronger than we."
[WEB] But the men who went up with him said, "We aren't able to go up against the people; for they are stronger than we."
[ESV] Then the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are."
[NIV] But the men who had gone up with him said, "We can't attack those people; they are stronger than we are."
[NIrV] But the men who had gone up with him spoke. They said, "We can't attack those people. They are stronger than we are."
[HCSB] But the men who had gone up with him responded, "We can't go up against the people because they are stronger than we are!"
[CSB] But the men who had gone up with him responded, "We can't go up against the people because they are stronger than we are!"
[AMP] But his fellow scouts said, We are not able to go up against the people [of Canaan], for they are stronger than we are.
[NLT] But the other men who had explored the land with him disagreed. "We can't go up against them! They are stronger than we are!"
[YLT] And the men who have gone up with him said, 'We are not able to go up against the people, for it [is] stronger than we;'