民数记14章40节

(民14:40)

[和合本] 清早起来上山顶去,说:“我们在这里,我们有罪了,情愿上耶和华所应许的地方去。”

[新标点] 清早起来,上山顶去,说:“我们在这里,我们有罪了;情愿上耶和华所应许的地方去。”

[和合修] 他们清晨起来,上到山顶,说:“看哪,我们要上到耶和华所说的地方;因为我们犯了罪。”

[新译本] 他们清早起来,上山顶去,说:“我们在这里;我们要上耶和华应许的地方去,因为我们犯了罪。”

[当代修] 他们次日清早起来到山顶去,说:“我们知罪了,现在我们要去耶和华应许的地方。”

[现代修] 第二天清晨,他们出发进攻山区。他们说:“我们现在要到上主应许我们的地方去;我们承认我们犯了罪。”

[吕振中] 他们清早起来,上山地上头去、说:“看哪,我们在这里;我们上永恒主所说到的那地方去吧!我们犯了罪。”

[思高本] 次日清晨他们起来,要上山顶去,说:“我们犯了罪,现在我们已准备好,要往上主所说的地方去。”

[文理本] 夙兴登山巅、曰、我侪有罪、今集于斯、愿往耶和华所许之地、


上一节  下一节


Numbers 14:40

[GNT] Early the next morning they started out to invade the hill country, saying, "Now we are ready to go to the place which the LORD told us about. We admit that we have sinned."

[BBE] And early in the morning they got up and went to the top of the mountain, saying, We are here and we will go up to the place which the Lord said he would give us: for we have done wrong.

[KJV] And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.

[NKJV] And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, "Here we are, and we will go up to the place which the LORD has promised, for we have sinned!"

[KJ21] And they rose up early in the morning and got them up into the top of the mountain, saying, "Lo, we are here, and will go up unto the place which the LORD hath promised; for we have sinned."

[NASB] In the morning, however, they got up early and went up to the (Or top of the mountain)ridge of the hill country, saying, "Here we are; and we will go up to the place which the Lord has (Lit said)promised, for (I.e., by lacking faith to go)we have sinned."

[NRSV] They rose early in the morning and went up to the heights of the hill country, saying, "Here we are. We will go up to the place that the LORD has promised, for we have sinned."

[WEB] They rose up early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, "Behold, we are here, and will go up to the place which Yahweh has promised; for we have sinned."

[ESV] And they rose early in the morning and went up to the heights of the hill country, saying, "Here we are. We will go up to the place that the LORD has promised, for we have sinned."

[NIV] Early the next morning they went up toward the high hill country. "We have sinned," they said. "We will go up to the place the LORD promised."

[NIrV] Early the next morning they went up toward the high hill country. "We have sinned," they said. "We will go up to the place the Lord promised to give us."

[HCSB] They got up early the next morning and went up the ridge of the hill country, saying, "Let's go to the place the LORD promised, for we were wrong."

[CSB] They got up early the next morning and went up the ridge of the hill country, saying, "Let's go to the place the LORD promised, for we were wrong."

[AMP] And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, Behold, we are here, and we intend to go up to the place which the Lord has promised, for we have sinned.

[NLT] Then they got up early the next morning and went to the top of the range of hills. "Let's go," they said. "We realize that we have sinned, but now we are ready to enter the land the LORD has promised us."

[YLT] and they rise early in the morning, and go up unto the top of the mountain, saying, 'Here we [are], and we have come up unto the place which Jehovah hath spoken of, for we have sinned.'


上一节  下一节