民数记16章6节

(民16:6)

[和合本] 可拉啊,你们要这样行:你和你的一党要拿香炉来。

[新标点] 可拉啊,你们要这样行,你和你的一党要拿香炉来。

[和合修] 可拉和你所有同伙的人哪,你们要这样做:要拿着香炉,

[新译本] 你们要这样作:可拉和你的同党,你们要拿香炉来;

[当代修] 可拉啊,你们要这样做,你和你的同伙明天带香炉来,

[现代修] 明天早上,你和跟随你的人要带香炉来,里面装火炭和香,把它们带到祭坛前来。然后我们看,我们当中谁是上主所拣选的。你们这些利未人才真的是太过份了!”

[吕振中] 你们要这样行;可拉和可拉一党的人要拿香炉来;

[思高本] 你们应这样做:科辣黑和他同党的人啊!你们要拿着火盘,

[文理本] 尔可拉及尔党、当如是行、


上一节  下一节


Numbers 16:6

[GNT] 6-7 Tomorrow morning you and your followers take fire pans, put live coals and incense on them, and take them to the altar. Then we will see which of us the LORD has chosen. You Levites are the ones who have gone too far!"

[BBE] So do this: let Korah and all his band take vessels for burning perfumes;

[KJV] This do; Take you censers, Korah, and all his company;

[NKJV] "Do this: Take censers, Korah and all your company;

[KJ21] This do: Take you censers, Korah and all his company,

[NASB] Do this: take censers for yourselves, Korah and (Lit his)your whole group,

[NRSV] Do this: take censers, Korah and all your company,

[WEB] Do this: have Korah and all his company take censers,

[ESV] Do this: take censers, Korah and all his company;

[NIV] You, Korah, and all your followers are to do this: Take censers

[NIrV] "Korah, here's what you and all of your followers must do. Get some shallow cups for burning incense.

[HCSB] Korah, you and all your followers are to do this: take firepans, and tomorrow

[CSB] Korah, you and all your followers are to do this: take firepans, and tomorrow

[AMP] Do this: Take censers, Korah and all your company,

[NLT] Korah, you and all your followers must prepare your incense burners.

[YLT] This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,


上一节  下一节