[和合本] 于是摩西晓谕以色列人,他们的首领就把杖交给他,按着支派每首领一根,共有十二根;亚伦的杖也在其中。
[新标点] 于是摩西晓谕以色列人,他们的首领就把杖交给他,按着支派,每首领一根,共有十二根;亚伦的杖也在其中。
[和合修] 于是,摩西吩咐以色列人,他们的众领袖就把杖给他,一个领袖一根杖,按照父家一个领袖一根杖,共有十二根;亚伦的杖也在其中。
[新译本] 于是摩西吩咐以色列人,他们所有的领袖都把杖交给他,按着他们的父家,每个领袖一根杖,共有十二根杖;亚伦的杖也在其中。
[当代修] 于是,摩西吩咐以色列每个支派的首领把杖都交给他,包括亚伦的杖在内,共十二根。
[现代修] 于是,摩西吩咐以色列人每一支族的领袖给他一根杖,共十二根;亚伦的杖和其他人的杖都放在一起。
[吕振中] 摩西告诉以色列人,以色列人所有的众首领、就把手杖交给他,一个族长一根手杖、一个族长一根手杖,按着父系的家属,共有十二根手杖;亚伦的手杖也在他们的手杖中。
[思高本] 梅瑟于是告诉了以色列子民;他们所有的领袖都交给了他一根棍杖;每一家族中,每个领袖一根,共十二根棍杖;在他们的棍杖中,也有亚郎的棍杖。
[文理本] 摩西以此言告以色列人、诸牧伯各付其杖、循其宗族、计十有二、亚伦之杖在其中、
[GNT] So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a stick, one for each tribe, twelve in all, and Aaron's stick was put with them.
[BBE] So Moses gave these orders to the children of Israel, and all their chiefs gave him rods, one for the head of every family, making twelve rods: and Aaron's rod was among them.
[KJV] And Moses spake unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods.
[NKJV] So Moses spoke to the children of Israel, and each of their leaders gave him a rod apiece, for each leader according to their fathers' houses, twelve rods; and the rod of Aaron [was] among their rods.
[KJ21] And Moses spoke unto the children of Israel, and every one of their princes gave him a rod apiece, for each prince one according to their fathers' houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
[NASB] So Moses spoke to the sons of Israel, and all their leaders gave him a staff, one for each leader, for their fathers' households, twelve staffs in all, with the staff of Aaron among their staffs.
[NRSV] Moses spoke to the Israelites; and all their leaders gave him staffs, one for each leader, according to their ancestral houses, twelve staffs; and the staff of Aaron was among theirs.
[WEB] Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, a total of twelve rods. Aaron's rod was among their rods.
[ESV] Moses spoke to the people of Israel. And all their chiefs gave him staffs, one for each chief, according to their fathers' houses, twelve staffs. And the staff of Aaron was among their staffs.
[NIV] So Moses spoke to the Israelites, and their leaders gave him twelve staffs, one for the leader of each of their ancestral tribes, and Aaron's staff was among them.
[NIrV] So Moses spoke to the people of Israel. Their leaders gave him 12 wooden staffs. They gave one for the leader of each of Israel's tribes. Aaron's staff was among them.
[HCSB] So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each of the leaders of their ancestral houses, 12 staffs [in all]. Aaron's staff was among them.
[CSB] So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each of the leaders of their ancestral houses, 12 staffs [in all]. Aaron's staff was among them.
[AMP] And Moses spoke to the Israelites, and every one of their leaders gave him a rod or staff, one for each leader according to their fathers' houses, twelve rods, and the rod of Aaron was among their rods.
[NLT] So Moses gave the instructions to the people of Israel, and each of the twelve tribal leaders, including Aaron, brought Moses a staff.
[YLT] And Moses speaketh unto the sons of Israel, and all their princes give unto him one rod for a prince, one rod for a prince, for their fathers' house, twelve rods, and the rod of Aaron [is] in the midst of their rods;