[和合本] 以东王说:“你们不可经过。”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
[新标点] 以东王说:“你们不可经过!”就率领许多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
[和合修] 以东说:“你不可经过!”他就率领一大群军队,以强硬的手出来攻击以色列。
[新译本] 以东王说:“你不可经过。”他就率领很多人出来,要用强硬的手攻击以色列人。
[当代修] 但以东王仍然不准,还率领大军严阵以待。
[现代修] 以东王又说:“不准!”于是,他派出精锐大军来攻击以色列人。
[吕振中] 以东(原文:他)说:“你不可经过。”以东就率领重兵出来,要用强硬的手对付以色列(原文:他)。
[思高本] 他仍然说:“不准你经过。”厄东即领大队人马和武装部队出迎。
[文理本] 曰、尔毋过焉、以东王率其群众、大力以御之、
[GNT] The Edomites repeated, "We refuse!" and they marched out with a powerful army to attack the people of Israel.
[BBE] But he said, You are not to go through. And Edom came out against them in his strength, with a great army.
[KJV] And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.
[NKJV] Then he said, "You shall not pass through." So Edom came out against them with many men and with a strong hand.
[KJ21] And he said, "Thou shalt not go through." And Edom came out against him with many people and with a strong hand.
[NASB] But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against him with a heavy (Lit people)force and a strong hand.
[NRSV] But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with a large force, heavily armed.
[WEB] He said, "You shall not pass through." Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
[ESV] But he said, "You shall not pass through." And Edom came out against them with a large army and with a strong force.
[NIV] Again they answered: "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful army.
[NIrV] Again the people of Edom answered, "You can't pass through here." Then the people of Edom came out against them. They came with a large and powerful army.
[HCSB] Yet Edom insisted, "You must not travel through." And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.
[CSB] Yet Edom insisted, "You must not travel through." And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.
[AMP] But Edom said, You shall not go through. And Edom came out against Israel with many people and a strong hand.
[NLT] But the king of Edom replied, "Stay out! You may not pass through our land." With that he mobilized his army and marched out against them with an imposing force.
[YLT] And he saith, 'Thou dost not pass over;' and Edom cometh out to meet him with much people, and with a strong hand;